BE PROTECTED in Czech translation

[biː prə'tektid]
[biː prə'tektid]
být chráněna
be protected
be defended
be safeguarded
be preserved
to be cherished
být ochráněna
be protected
být chráněná
be protected
be sheltered
být chráněni
be protected
být v bezpečí
be safe
be protected
be saved
be secure
ochrany
protection
security
defence
conservation
safeguarding
wards
occupational
safety
defending
preservation
být ochráněni
be protected
být chráněny
be protected
will be served
být chráněn
be protected
být chráněno
be protected
be preserved
be safeguarded
být ochráněn
být chráněné
být ochráněno

Examples of using Be protected in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The rights of the just must be protected.
Práva musí být ochráněna.
The mains have to be protected by a 16A or a 10A fuse.
Elektrické připojení musí být chráněno pojistkou 16 A nebo 10 A.
The King must be protected. I can't do it alone.
Král musí být ochráněn a sám to nedokážu.
The power circuit should be protected with a proper safety device.
Napájecí obvod musí být chráněn příslušným zařízením.
Asian girl with glasses must be protected at all costs.
Drobná asiatka s brýlemi musí být ochráněna za každou cenu.
Pipework shall be protected from physical damage.
Potrubí musí být chráněno před fyzickým poškozením.
He must be protected.
Musí být ochráněn.
it must be protected against moisture or rain.
musí však být chráněn před vlhkem resp. deštěm.
the child must be protected.
dítě musí být chráněné.
OK. But you know I have to be protected from the press.
Dobře, ale musím být ochráněna před tiskem.
Refrigerant piping must be protected from physical damage.
Potrubí chladiva musí být chráněno před fyzickým poškozením.
The Al Fayeed name, it must be protected.
Jméno Al Fayeedů musí být ochráněno.
I mean, it should be protected land.
Mělo by to být chráněné území.
The knight must be protected.
Rytíř musí být ochráněn.
U.S. relations- must be protected at all costs.
Spojenými Státy… musí být chráněn za každou cenu.
Society must be protected.
Společnost musí být ochráněna.
It must be protected at all costs.
Musí být chráněno za každou cenu.
A secret that must be protected.
Tajemství, které musí být ochráněno.
Conspiracies of silence because the larger ideals have to be protected.
Mlčenlivých konspirací pro nejvyšší ideály, které musí být chráněné.
The King must be protected.
Král musí být ochráněn.
Results: 340, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech