BIG DECISIONS in Czech translation

[big di'siʒnz]
[big di'siʒnz]
velká rozhodnutí
big decisions
make big choices
zásadní rozhodnutí
major decision
big decision
fundamental decision
critical decision
crucial decision
basic decisions
důležitý rozhodnutí
important decision
big decisions
velkých rozhodnutí
big decisions
the major decisions
velké rozhodnutí
big decision
huge decision
major decision
big choice
great decision
důležitá rozhodnutí
important decision
big decisions
o velkých rozhodnutích

Examples of using Big decisions in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And you have a history of making some big decisions without thinking things through.
A ty máš zkušenosti s děláním velkých rozhodnutích bez přemýšlení.
Big questions, big decisions.
Těžké otázky, těžká rozhodnutí.
She helps me with all my big decisions.
Pomáhá mi se všemi mými velkými rozhodnutími.
I thought this was gonna be a democracy, and eat lunch together and steal Hulu together. where we make big decisions together.
Kde budeme velká rozhodnutí dělat společně Myslel jsem si, že to bude demokracie, a mít společné obědy a společně krást spoty.
And I thought you weren't supposed to make any big decisions… for, like, a year after a bereavement.
Myslel jsem, že by člověk neměl dělat žádná zásadní rozhodnutí… tak rok po tom, co mu umře někdo blízký.
And I would make all the small ones.- Surprise her.- From the start, we said he would make all the big decisions.
Na začátku jsme se dohodli, že velká rozhodnutí budou na něm a malá na mně.
I just hope that… When you make the big decisions in life… When you look back you feel good about yourself.
Jen doufám, že… až uděláš v životě zásadní rozhodnutí, při pohledu zpět budeš mít ze sebe dobrý pocit.
Because I don't think I'm supposed to make any big decisions while I'm flying on painkillers.
Protože si nemyslím, že bych měl dělat nějaká velká rozhodnutí, zatímco ujíždím na lécích proti bolesti.
Each life is made up of big decisions, and each day is made up of a million little decisions..
Každý život je vytvořen z velkých rozhodnutí, a každý den je vytvořen z milionu malých rozhodnutí..
been wrong about a lot of things. Before you make any big decisions, that you're entitled to make, let some time go by.
ve spoustě věcí jsem se mýlil a než uděláš zásadní rozhodnutí ke kterému se chystáš ještě chvíli počkej.
he didn't make the big decisions.
ale nedělal velká rozhodnutí.
Look, I understand the theory of not making any big decisions about our marriage so soon after my return,
Hele, rozumím té teorii o nedělání žádných velkých rozhodnutí ohledně našeho manželství, tak brzo po mém návratu,
Look, let's just take a couple of days to think about it before you make any big decisions, okay?
Než uděláš nějaké velké rozhodnutí, dobře? Podívej, vem si pár dní a porozmýšlej o tom?
the time has come to take big decisions, and our margin for error is small.
Nastal čas učinit velká rozhodnutí, ale prostor pro chybování máme jen malý.
We will involve him in the big decisions of course, but he mustn't have any more worry.
Zapojíme ho do velkých rozhodnutí, to ano, ale další starosti si dělat nesmí.
Sometimes when you make big decisions, life starts going so fast that it seems like you're not even moving through it.
Někdy, když uděláte velké rozhodnutí, život se začne pohybovat tak rychle, že ho ani nevnímáte.
What you're really doing is you're asking me to accept responsibility for your big decisions.
Ve skutečnosti po mně chcete, abych převzal zodpovědnost za vaše důležitá rozhodnutí.
Without discussing it with me first? Why do you always insist on making these big decisions.
Aniž bys je předem se mnou prodiskutoval? Proč vždycky děláš taková velká rozhodnutí.
That there have been no big decisions yet. And in 20 years of marriage, we're happy to say.
A musím uznat, že za celých dvacet let manželství ještě nepřišlo žádné velké rozhodnutí.
And I would make all the small ones.- Surprise her.- From the start, we said he would make all the big decisions.
Na začátku tvrdil, že se postará o všechna velká rozhodnutí a já ty malá.
Results: 85, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech