CHAINED UP in Czech translation

[tʃeind ʌp]
[tʃeind ʌp]
spoutaný
handcuffed
bound
cuffed
chained
shackled
tied up
restrained
manacled
zip-tied
spoutaná
handcuffed
tied up
bound
shackled
restrained
chained up
cuffed
spoutaného
bound
handcuffed
tied up
shackled
chained up
restrained
cuffed
připoutaný řetězem
chained up
uvázaný
tied
stuck
chained up
spoután
bound
shackled
chained
restrained
tied down
handcuffed
připoutaná
chained
handcuffed
tied
strapped
restrained
tethered
attached
bound
sired
belted
spoutanej
chained up
tied up right now
restrained
tied up
cuffed
shackled
připoután řetězem
chained up

Examples of using Chained up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, like, like chained up.
Ne, jako spoutanou, jako zasraný zvíře.
He's still at Southside High, Mom, chained up.
Je pořád připoutaný řetězy k Southsideské střední.
Looks like this guy kept her chained up.
Vypadá to, že ji ten chlap držel spoutanou.
Nathan has her chained up.
Nathan ji má spoutanou.
I may have left Belle chained up in the library.
Možná jsem nechala Belle spoutanou v knihovně.
She's chained up.
How would you like to be chained up?
Jak by se vám líbilo bejt uvázaná?
Do you know why you have been chained up?
Víš, proč jsi byla spoutána?
I'm just hoping we're not going to find this girl chained up in a dungeon somewhere.
Jen doufám, že tu holku nenajdeme spoutanou v nějakých kobkách.
He's chained up because I didn't want him Purging anymore.
Je tam spoutanej, aby nekonal Očistu.
Leave the rest chained up outside till we can find a place for them.
Zbytek nechte připoutaný venku, dokud pro ně nenajdeme místo.
The King of France chained up in the belly of a Spanish ship.
Král Francie připoutaný k trupu španělské lodi.
Chained up next to Slater, this really is a torture chamber.
Připoutanej vedle Slatera, tohle teda je mučírna.
They're not chained up, by any chance?
Nejsou na řetězu, že?
His buddy's been chained up Ever since we opened the cockpit.
Jeho kamaráda je v poutech od chvíle, co se otevřel kokpit.
He's chained up.
Je v řetězech.
Sylvain who was chained up with you 20 years ago.
Sylvainem, co byl připoutaný s vámi před 20 lety.
Chained up like animals.
Spoustáni jako zvířata.
He's well chained up. Don't be afraid.
Je dobře uvězněný. Neboj.
You keep him chained up in the basement?
Máš ho spoutanýho ve sklepě?
Results: 112, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech