CONSCIOUS in Czech translation

['kɒnʃəs]
['kɒnʃəs]
uvědomělý
conscious
responsible
self-aware
concerned
woke
při smyslech
sane
lucid
conscious
in his right mind
of sound mind
awake
sense
in control
clear-headed
cogent
vědomý
conscious
aware of
of consciousness
vědomého
conscious
vědomě
knowingly
consciously
deliberately
willingly
intentionally
willfully
wittingly
advisedly
wilfully
vědomé
conscious
aware of
of consciousness
s vědomím
with the knowledge
conscious
with knowing
with the understanding
with the consciousness
with the realization
with the awareness
sentient
knowin
of mind knowing
bdělém
conscious
waking
při vedomí
conscious
vědomém
conscious
vědomá
conscious
aware of
of consciousness
vědomou
conscious
aware of
of consciousness
uvědomělá
conscious
responsible
self-aware
concerned
woke
uvědomělé
conscious
responsible
self-aware
concerned
woke
uvědomělí
conscious
responsible
self-aware
concerned
woke

Examples of using Conscious in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're both conscious, regrettably.
My oba jsme při smyslech, bohužel.
To have nightmares? Would a conscious Synth have to be able to dream?
Musel by být synt s vědomím schopen snít?
Bravo, is the prisoner conscious?
Bravo, je vězeň při vedomí?
Is it"sc" or"cs"? Conscious.
Je tam"m" nebo"mn"? Uvědomělý.
Every day, someone somewhere takes a conscious decision to destroy someone else.
Každý zkurvený den, se někdo na nějakém místě vědomě rozhoduje, že druhého zničí.
It sure wasn't anything conscious.
Určitě to nebylo nic vědomého.
She will provide unconditional positive regard. love and affection… In the conscious state.
V bdělém stavu… bezpodmínečně pozitivním pohledem. mu poskytne lásku a péči.
You remain conscious but highly suggestible. And… And while under its sway.
A pod jeho účinkem zůstanete při smyslech, ale vysoce ovlivnitelná.
You didn't tell me you wanted me to create conscious children.
Neřekl jste mi, že chcete, abych stvořila děti s vědomím.
Benford's Law is not about conscious decision making.
Benfordův zákon není o vědomém rozhodování.
I'm a conscious objector.
Já jsem… uvědomělý pozorovatel.
So you think there could be some kind of conscious life beyond this one?
Takže si myslíte, že by mohl být nějaký druh vědomého života za tímhle?
Relaxation exercises- Conscious relaxation promotes energy flow so you feel better.
Relaxační cvičení- vědomá relaxace podporuje proudění energie, takže se cítíte lépe.
Which proves he never goes anywhere else when he's… Conscious.
Což dokazuje, že nechodí jinam… když… je… při smyslech.
I wanted to ask you. about conscious synthetics.
Chtěla jsem se vás zeptat na syntetiky s vědomím.
In the conscious state… love and affection… she will provide unconditional positive regard.
Mu poskytne lásku a péči… bezpodmínečně pozitivním pohledem. V bdělém stavu.
A central peculiarity of the culture is the absence of conscious author.
Jako ústřední zvláštnost této kultury vnímám absenci vědomého autora.
Conscious absurdity also dominates a series of performances depicting Rous in relation to architecture.
Vědomá absurdita dominuje také sérii performance zachycujících Rouse ve vztahu k architektuře.
Very important part of the lesson is deep and conscious breath.
Velice důležitou součástí lekce je hluboký a vědomý dech.
Now we know for certain humans will never accept conscious synthetics as their equals.
Teď víme jistě, že lidé nikdy nepřijmou syntetiky s vědomím jako sobě rovné.
Results: 1388, Time: 0.1032

Top dictionary queries

English - Czech