CUSTODIANS in Czech translation

[kʌ'stəʊdiənz]
[kʌ'stəʊdiənz]
správci
warden
controller
administrators
managers
caretakers
trustees
custodians
stewards
rangers
admins
strážci
guardians
keepers
rangers
watchers
vigilantes
enforcement
gatekeepers
sentinels
bodyguards
officers
opatrovníci
guardians
custodians
carers
handlers
foster parents
caretaker
keepers
opatrovníky
guardians
custodians
foster parents
carers
správců
managers
administrators
trustees
wardens
custodians
caretakers
plumbers
supervisors
rangers
ztrážci
man , the custodians
the custodians
opatrovníků
guardians
carers
custodians
poručníci
guardians
foster parents
custodians

Examples of using Custodians in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Precedents favor institutional custodians.
Precedenty E.P.A. upřednostňují institucionální pečovatele.
Local custodians initiated a court case against the detailed spatial plan about a winter sports centre
Místní správci zahájila soudní řízení proti podrobném územním plánu o zimních sportů
Local custodians keep watching out for preliminary construction permits
Místní správci neustále pozor na předběžné stavební povolení
a family of nomadic warriors dutifully charged as sole custodians of the sword, to save man from destroying himself.
rodina kočovných válečníků mající povinnost jako jediný strážci meče, zachránit člověka aby nezničil sám sebe.
Custodians now have international contacts
Opatrovníci mají nyní mezinárodní kontakty
They are their temporary and contingent custodians and, if they want to alienate power from Westminster,
Jsou jen jejími nahodilými a dočasnými správci, a pokud chtějí zcizit pravomoci Westminsteru,
they are the interpreters and custodians of this European subjectivity.
ty jsou tlumočníky a strážci evropské subjektivity.
Today you are custodians of hallowed grounds so when you scrub you will scrub with enthusiastic elbows.
Dnes jste opatrovníci posvátného země, takže když drhnete, drhněte s nadšenými lokty.
That will be valuable to you or not. As custodians of the company, you may receive information from what follows.
Které budou doufejme hodnotné. Jako správci společnosti, možná brzy dostanete informace.
often without consultation of their custodians.
často bez konzultace s jejich správců.
Or, as custodians of the local heritage,
Nebo jako opatrovníci místního dědictví.
The Custodians should be back to being the Legends,
Správci by měli být zase Legendy
who have protected the area culturally as traditional custodians.
kteří chráněná oblast kulturně jako tradiční opatrovníků.
As custodians of the company, you may receive information from what follows… that will be valuable to you or not.
Jako správci společnosti, možná brzy dostanete informace, které budou doufejme hodnotné.
You may receive information from what follows that will be valuable to you or not. As custodians of the company.
Které budou doufejme hodnotné. možná brzy dostanete informace, Jako správci společnosti.
And Zari should no longer be a cat. The Custodians should be back to being the Legends.
A Zari už by neměla být kočka. Správci by měli být zase Legendy.
not undermine those institutions which are custodians of the very values.
nenaruší Tyto instituce Které jsou správci z velmi hodnot.
Leaving the other two Custodians and their descendants unaware of their comrade's fate And time moved on… obscuring the lost Custodian's body, for eternity.
Zanechal další dva strážce a jeho potomky na věky. v nevědomosti o osudu jejich druha A čas plynul… skryl tělo ztraceného strážce.
And their descendants for eternity. unaware of their comrade's fate And time moved on… leaving the other two Custodians obscuring the lost Custodian's body.
Zanechal další dva strážce a jeho potomky A čas plynul… skryl tělo ztraceného strážce, na věky. v nevědomosti o osudu jejich druha.
Custodians and the action committee have joined hands for a larger cause,
Správcové a akční výbor si za větší věc sepjatýma rukama,
Results: 60, Time: 0.092

Top dictionary queries

English - Czech