DECODING in Czech translation

[ˌdiː'kəʊdiŋ]
[ˌdiː'kəʊdiŋ]
dekódování
decoding
decryption
dekódovací
decryption
decoding
encryption
dekódovat
decode
decrypt
decipher
dešifrovací
decryption
encryption
decoding
code
a decoder
dešifrování
decryption
deciphering
decoding
cryptanalysis
rozluštit
decipher
crack
solve
decode
to figure out
break
unravel
unlock
make out
decrypt
dekódující
decoding
rozšifrovat
decode
decipher
decrypt
to break
unlock
dekóduje
decodes
rozluštění
deciphering
to cracking
solving
decoding
unraveling
solution
to figuring out
breaking

Examples of using Decoding in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When I worked for the English Decoding Room. I saw you once in Moscow.
Jsem pracovala pro anglickou dešifrovací komoru. Videla jsem vás jednou v Moskve, když.
That might pose a threat to us. He's decoding transmissions between certain countries.
Dekóduje vysílání mezi jednotlivými zeměmi, které by pro nás mohly být hrozbou.
I'm afraid I won't be decoding any transmissions for a while.
Po nějaký čas nebudu schopen rozšifrovat žádná vysílání.
The hashtag must also act as a decoding key.
Ten hashtag musí být i dekódovací klíč.
I have a very strong background in profiling and decoding.
Mám praxi v sestavování profilů a dešifrování.
Um… can we try decoding it? But if the killer is back?
Ale pokud je vrah zpátky… Můžeme se pokusit jí rozluštit?
The new cryptographer is working on decoding the Hunter language.
Ta nová kryptografička pracuje na rozluštění jazyka Lovců.
Message analysis proceeding. Message decoding.
Probíhá analýza zprávy. Dekóduje zprávu.
Discontinue use of your decoding machine, and dispose of immediately.
A okamžitě je zlikvidujte. Přestaňte používat své dešifrovací stroje.
I won't be decoding any transmissions for a while.
Po nějaký čas nebudu schopen rozšifrovat žádná vysílání.
I have a background in profiling and decoding.
Mám praxi v sestavování profilů a dešifrování.
when I worked for the English decoding room.
jsem pracovala pro anglickou dešifrovací komoru.
You know, my head patches really bypass the need for any thought decoding work.
Víte, Moje hlava záplaty opravdu obejít potřebu pro jakoukoliv myšlenka dekódovací práce.
General Washington had spent months decoding ancient texts,
Generál Washington strávil měsíce dekódováním starých textů,
Decoding signal from the reconnaissance drone.
Dekóduji signál z průkumného robota.
Decoding memory banks. Walking freezer unit.
Dešifruji paměťové banky. Chodící mrazák.
But decoding is Jane's department.
Ale luštění je Janeovo doména.
The post-its, the notes… we were decoding it story by story.
Ty lepičky, poznámky… Luštily jsme ho příběh po příběhu.
I started decoding the pictograms and.
Začala jsem rozšifrovávat piktogramy a.
Decoding signal from the reconnaissance drone.
Dekóduji signál z průzkumné sondy.
Results: 152, Time: 0.0796

Top dictionary queries

English - Czech