DISCLOSE in Czech translation

[dis'kləʊz]
[dis'kləʊz]
prozradit
tell
reveal
disclose
say
divulge
expose
give
blow
betray
away
zveřejnit
publish
post
release
public
disclose
reveal
leak
to publicize
to open-source
to put out
odhalit
reveal
expose
detect
uncover
discover
to unveil
find out
disclose
identify
to debunk
sdělit
tell
say
give
inform
share
convey
disclose
communicate
impart
divulge
sdělovat
communicate
disclose
tell
share
give
convey
zveřejňovat
publish
disclose
posting
publicise
to release
made public
říct
tell
say
i mean
neprozradíte
disclose
not
you're not prepared to tell
won't be revealed
vyzradit
reveal
tell
leak
divulging
to give away
disclose
a secret
exposing
to spill
oznăˇmit
disclose
neinformuješ

Examples of using Disclose in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kelly, you are asking me to dig up and disclose personal information on my client.
Kelly, chceš po mě vyhrabat a vyzradit osobní informace o mém klientovi.
I'm afraid I can't disclose that information.
Obávám se, že tu informaci nemohu sdělit.
I couldn't disclose anything about it.
nemohl bych vám o tom nic prozradit.
For technical reasons, we can't disclose details of the investigation.
Z technických důvodů nesmíme sdělovat detaily vyšetřování.
I can disclose the name of the clinic
Můžu vám říct název té kliniky
Which data do you have to disclose?
Které údaje nám musíte sdělit?
We recognize and disclose conflicts of interest.
Umíme rozpoznat a odhalit střet zájmů.
I'm afraid I can't disclose any specifics.
z bezpečnostních důvodů nemohu prozradit žádné podrobnosti.
Did you not hear that we can't disclose details about the investigation?
Neslyšel jste, že nesmíme sdělovat podrobnosti k vyšetřování?
And disclose personal information on my client. Kelly, you are asking me to dig up.
Kelly, chceš po mě vyhrabat a vyzradit osobní informace o mém klientovi.
Hum… Do we have to disclose that we had a personal relationship?
Že jsme měli osobní vztah? Mám otázku. Musíme odhalit.
It's not something we can disclose.
To vám nemůžeme sdělit.
Police would not disclose details.
Policie nechce říct více.
Personal information on my client. Kelly, you are asking me to dig up and disclose.
Kelly, chceš po mě vyhrabat a vyzradit osobní informace o mém klientovi.
I don't want you to feel that you're in a position… where you have to disclose names.
Nechci, abyste měla pocit, že mi musíte sdělovat jména.
but I can't disclose the details of Tara's therapy.
ale nemohu prozradit detaily Tařiny terapie.
do we have to disclose.
Musíme odhalit.
I can't disclose that information.
Ale já nemám právo takovou informaci sdělit.
So you cannot disclose. Obviously, this is highly-sensitive information.
Toto jsou spíše vysoce citlivé informace, takže to nemůžete odhalit.
I may not, at this time, disclose to you the nature of the offense being tried.
Nemohu vám v této chvíli sdělit povahu trestného činu.
Results: 229, Time: 0.107

Top dictionary queries

English - Czech