DOESN'T COME BACK in Czech translation

['dʌznt kʌm bæk]
['dʌznt kʌm bæk]
se nevrátí
's not coming back
returns
doesn't come back
gets back
back
won't come back
's not going back
se nevrátil
came back
returned
not back
didn't come
went back
came home
i hadn't come back
se sem nevrací
neodezní
won't go away
blows over
wears off
doesn't go away
subsides
doesn't come back

Examples of using Doesn't come back in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But he doesn't come back to Rome, does he?
Ale nevrací se zpět do Říma, že?
Okay, so it doesn't come back nonprofit.
Okay, takže se to nevrací nevýdělečně.
If Piccolo doesn't come back?
Pokud se Piccolo nevrátí?
What do you call a boomerang that doesn't come back?
Jak se říká bumerangu, který se nevrací zpátky?
Time doesn't come back either.
A čas taky nejde vrátit zpátky.
There is no season that doesn't come back.
Není už čas se k tomu vracet zpět.
How long do you think we will survive if the sheriff doesn't come back?
Jak dlouho myslíš, že tady přežijeme, jestli se šerif nevrátí zpátky?
What if the government doesn't come back?
A co když vláda nepříjde?
Especially if Supergirl doesn't come back soon.
Obzvl᚝, jestli se Supergirl brzy nevrátí.
Can you make sure that Kendall doesn't come back in a box?
Můžeš se postarat, aby do toho Kendall zase nespadl?
In science, when something dies, it doesn't come back.
Ve vědě, když něco zemře, tak se to nevrací.
What if the government doesn't come back?
A co když vláda nepřijde?
If Peter doesn't come back.
Pokud se Peter nevrátí zpět.
Will he be able to function if Peter doesn't come back?
Bude schopen fungovat, pokud se Peter nevrátí zpátky?
Sir, all research shows that a serial killer of this type doesn't come back.
Pane, záznamy a výzkumy ukazují, že tento typ vraha… -se nikdy nevrací zpět.
Doesn't come back to Emerald City.
Do Smaragdového města to nedojde.
If Charles doesn't come back, I want you to see to it that your brothers
Pokud se Charles nevrátí, chci, abys dohlídla na to,
If something happens and your father doesn't come back, then I pray that the great God in heaven takes care of you.
Jestli se něco stane a váš otec se nevrátí, tak se modlím k Bohu na nebesích aby vás ochraňoval.
Okay, well, you send him OTG in the middle of the night and he doesn't come back, that's bad for everyone.
Okay, no, poslal jste mu OTG uprostřed noci a on se nevrátil, to je špatné pro všechny.
And if Jon doesn't come back, you will need their support… so you can work together to give you what you really want.
A pokud se Jon nevrátí, budeš potřebovat jejich podporu… Abyste mohli spolupracovat na získání toho, co doopravdy chceš.
Results: 99, Time: 0.0861

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech