DOESN'T GUARANTEE in Czech translation

['dʌznt ˌgærən'tiː]
['dʌznt ˌgærən'tiː]
nezaručuje
does not guarantee
does not warrant
does not safeguard
will guarantee
does not assure
does not ensure
does not grant
does not imply
is no guarantee
nezaručí
doesn't guarantee
won't guarantee
is no guarantee
have a guarantee
nemůže zaručit
cannot guarantee
doesn't guarantee

Examples of using Doesn't guarantee in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To figure out how to cure us. That doesn't guarantee that anybody's gonna be able.
To nezaručuje, že někdo bude schopen zjistit, jak nás vyléčit.
Well, there is a genetic component, but that doesn't guarantee anything.
No, tam je a genetickou složku, Ale to neznamená, ručit za nic jiného.
But faith doesn't guarantee success.
Ale víra nezajistí úspěch.
A practice in Harley Street doesn't guarantee excellence.
Ordinace v Harley Street není zárukou dokonalosti.
That doesn't guarantee anything.
To, že jste používali kondomy není žádná záruka.
While it is true that water baptism doesn't guarantee Christ-like behavior, neither does baptism of the spirit.
I když je pravda, že vodní křest nezaručuje Kristu podobné chování, ani křest ducha to nečiní.
It doesn't guarantee you will survive a surprise attack,
Nezaručí vám to, že přežijete nečekaný útok,
choosing numbers based when they last appeared in a draw doesn't guarantee they will appear any time soon.
výběr čísla založený na tom, kdy bylo naposledy taženo, nezaručuje, že bude brzy taženo.
hope that Angie Dahl chokes on one of hers, and that still doesn't guarantee me the Kane scholarship.
doufat, že Angie Dahl zkazí nějakou svojí, a to mi pořád nezaručí Kaneovo stipendium.
Because I don't think any of these people understand the simple fact that the law doesn't guarantee that you get to live in a neighborhood that you can't afford. Am I right?
Myslím, že nikdo z těch lidí nechápe, že vám zákon nemůže zaručit bydlení ve čtvrti, kterou si nemůžete dovolit?
You can go after the money and you might get rich, but it doesn't guarantee you will be wealthy.
Můžete jít po penězích a zbohatnout, ale to vám nezaručí, že budete žít v hojnosti.
Because I don't think any of these people understand the simple fact that the law doesn't guarantee that you get to live in a neighborhood that you can't afford.
Myslím, že nikdo z těch lidí nechápe, že vám zákon nemůže zaručit bydlení ve čtvrti, kterou si nemůžete dovolit.
But it's a hell of a lot better than nothing. It doesn't guarantee you will survive a surprise attack.
Ale je o moc lepší, než nemít nic. Nezaručí vám to, že přežijete nečekaný útok.
First of all, I'm not lonely. And, secondly, a dog doesn't guarantee you love.
Tak za prvé, nejsem osamělý a za druhé, není zaručeno, že tě pes bude milovat.
Titan 2 Hebe have a construction that doesn't guarantee a proper vapor cooling,
Titan 2 Hebe, mají konstrukci, která nezaručuje potřebné ochlazení páry,
The use of gloves does not guarantee that there will not be contamination.
Použití rukavic nezaručí, že ke kontaminaci nedojde.
Opiates do not guarantee sleep or rest.
Opiáty nezaručují spánek nebo odpočinek.
However, this does not guarantee that all business e-mails will be captured.
Nicméně, toto nezaručí, že budou všechny obchodní e-maily zachyceny.
Past performance does not guarantee future results.
Minulá výkonnost není zárukou budoucích výsledků.
Beauty does not guarantee happiness. You're beautiful.
Krása štěstí nezaručí. Jsi krásná.
Results: 45, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech