DOESN'T JUSTIFY in Czech translation

['dʌznt 'dʒʌstifai]
['dʌznt 'dʒʌstifai]
neospravedlňuje
doesn't justify
justifies
doesn't absolve
doesn't excuse
neomlouvá
doesn't excuse
's no excuse
's not an excuse
apologizes
doesn't absolve
justifies
nedávalo právo
ospravedlňuje
justifies
right

Examples of using Doesn't justify in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Estelle, that doesn't justify you- Dwayne!
Estelle, to ti nedává právo…- Dwayne!
But that doesn't justify what she did..
Ale kvůli tomu neměla právo to udělat.
But that doesn't justify what you're doing..
Ale to neomlouvá to, co děláte.
A bad day at the office doesn't justify that.
Špatný den v práci to neomlouvá.
Saving one life doesn't justify taking another.
To že zachráníš jeden život, neospravedlňuje to, že vezmeš jiný.
It doesn't justify what you have become.
To co jste udělal není ospravedlnitelné.
No matter what shit you have been through, it doesn't justify hurting other people.
Je fuk, jakým svinstvem jsi prošla, neobhajuje to ubližování ostatním.
Maybe so, but that still doesn't justify what you're plotting.
Možná ano, ale i tak vás to neospravedlňuje.
Yeah, but that still doesn't justify.
Ano, ale to ji pořád neoprávňuje.
But it doesn't justify changing the entire show structure that their old captain had pitched to the network.
To ale neospravedlňuje změnu celé struktury pořadu, kterou zavedl bývalý kapitán.
That may be but it doesn't justify ruining two lives with that trick you played on Timeron.
Možná je to pravda… Ale to neospravedlňuje dva životy, které jsi zničil tvou léčkou na Timerona.
And I know that doesn't justify it.
je mu to líto, ale to ho neomlouvá.
Look, I'm sure their cause is very noble, but it doesn't justify what they're asking.
Podívej, jsem si jistá, že jejich důvod je šlechetný, ale to neospravedlňuje, o co žádají.
few battered babies and drug abusers… doesn't justify your embrace of a monster.
vaše zkušenosti… s pár zmlácenými děcky a narkomany… neopravňují vaše spojení s netvorem.
The ends do not justify the means.
Výsledek neospravedlňuje prostředky.
But it does not justify our wrongdoings.
Ale neomlouvá to naše špatné činy.
No, the ends don't justify the means.
Ne, důsledek neospravedlňuje prostředky.
That does not justify mass murder.
To neopravňuje masovou vraždu.
The failure of the conference does not justify idleness.
Neúspěch konference není důvodem pro nečinnost.
But that does not justify what you have done..
Ale to ještě není důvod pro to, co jsi udělal.
Results: 44, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech