FAVOURS in Czech translation

['feivəz]
['feivəz]
laskavosti
favor
favour
kindness
courtesy
solid
upřednostňuje
prefer
favours
favors
prioritises
prioritizes
puts
gives priority
podporuje
supports
promotes
encourages
endorses
fosters
backs
favours
upholds
stimulates
advocates
přízeň
favor
favour
grace
affection
goodwill
patronage
love
favours
zvýhodňuje
favours
favors
benefiting
gives an advantage
se přiklání
favours
is inclined
favors
laskavost
favor
favour
kindness
courtesy
solid
upřednostňují
prefer
favour
favor
are putting

Examples of using Favours in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As long as you don't expect any special favours for it.
Pokud za to neočekáváte nějaké zvláštní laskavosti.
I'm not asking for favours, but you owe it to me.
Nežádam tì o laskavost, ty mi to dlužíš.
Does the name Favours mean anything to you?
Říká vám něco jméno Favours?
They say you offering me favours.
Prý mi nabízíš přízeň.
You don't have many favours left.
Ty nemají mnoho laskavosti vlevo.
I had to pull a lot of favours to get you out.
Musel jsem požádat o laskavost, abych tě odtud dostal.
Two girls who worked for Favours are dead.
Dvě dívky, co pracovaly pro Favours jsou mrtvé.
An8}In Comillas were not only ministers,{\an8}but businessmen seeking favours too.
V Comillas nebyli jen ministři, taky podnikatelé, kteří přišli požadovat laskavosti.
He has a naughty look in his eye- l think he is after my favours.
Kouká na mě těma svýma hambatýma očima.- Myslím, že stojí o mou přízeň.
I am writing to request the smallest of favours.
píši vám, abych vás požádala o malou laskavost.
who has a connection to Favours.
který má co do činění s Favours.
You don't name your friends or they stop doing favours.
Nejmenuj přátele, jinak ti přestanou dělat laskavosti.
You don't have any coupons, so you don't have any favours.
Teď nemáš žádný kupón, takže žádná laskavost.
I don't think that we're doing her any favours.
Nemyslím, že bychom jí dělali laskavost.
Favour? Well, I don't want any favours from you.
Laskavost? Já od tebe žádnou laskavost nechci.
Sometimes favours hurt.
Občas i laskavost bolí.
He owes me some favours.
Dluží mi laskavost.
I need a favour. Well I got cash too, and I don't need no favours.
No, taky mám prachy a nepotřebuju žádnou laskavost. Potřebuju laskavost.
You're not doing me any favours.
Neděláš mi tím žádnou laskavost.
you would know I give head before I give favours.
nejdríve píchám a pak dëlám laskavost.
Results: 278, Time: 0.1006

Top dictionary queries

English - Czech