FORGIVENESS in Czech translation

[fə'givnəs]
[fə'givnəs]
odpouštění
forgiveness
forgiving
withdrawal
odpouštět
forgive
forgiveness
odpuštění
forgiveness
forgiving
pardon
remission
absolution
mercy
odpustil
forgive
forgiveness
prominutí
pardon
forgiveness
waiver
odpuštení
forgiveness
odpustit
forgive
forgiveness
odpustila
forgive
forgiveness
odpuštěno
forgive
forgiveness

Examples of using Forgiveness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I mean, he could slaughter a hundred frat boys and… Forgiveness makes us human.
On by mohl zavraždit stovku kluků ze studentského spolku… Odpouštění z nás dělá lidi.
I don't need your forgiveness, Sean.
Nepotřebuji vaše odpuštení Seane.
You have none of God's forgiveness. Take a look.
Nezasloužíš si, aby ti Bůh odpustil. Podívej se.
There will never be him full forgiveness, if not pass it through the pain.
Nikdy nebude zcela odpuštěno, jestli neprojde bolestí.
He asks forgiveness for his tactlessness.
Prosí, abyste mu odpustila jeho netaktnost.
ultimately even offering generous forgiveness.
nakonec ještě velkoryse odpustit.
Forgiveness is my job.
Odpouštět je mím úkolem.
But maybe we both can learn a lesson in forgiveness from Santa.
Ale možná bychom obě potřebovaly od Santy lekci v odpouštění.
Now you can ask the Virgin for forgiveness.
A teď můžeš poprosit Marii o prominutí.
Be that as it may, your forgiveness is irrelevant.
Ať je to jak je, tvé odpuštení je vedlejší.
No matter what you have done there is forgiveness.
Bez ohledu na to, co jsi udělal, je ti odpuštěno.
Some kind of desperate gesture to earn my wife's forgiveness.
Bylo to zoufalé gesto, aby mi manželka odpustila.
I'm just not quite sure which apology I should be aiming my forgiveness at.
Nejsem si totiž jistá, co přesně bych ti měla odpustit.
I grew up. I learned forgiveness.
Naučila se odpouštět. Vyrostla jsem.
I was your final test of forgiveness.
Byl jsem tvá závěrečná zkouška z odpouštění.
Get down on your knees and beg for forgiveness.
Padni na kolena a pros za odpuštení!
But we will ask for forgiveness.
Ale poprosíme je o prominutí.
And there be no forgiveness.
Nikdy ti nebude odpuštěno.
Brooke. I'm not asking for forgiveness.
Brooke, neprosím tě, abys mi odpustila.
And I'm asking you to remember, when you were the one who needed forgiveness.
Že ty jsi byla jediná, kdo potřeboval odpustit.
Results: 2603, Time: 0.0644

Top dictionary queries

English - Czech