FRINGE in Czech translation

[frindʒ]
[frindʒ]
okrajová
fringe
marginal
peripheral
outer
edge
periferie
periphery
fringe
field devices
peripherals
třásně
fringe
pom-poms
icicles
tassels
periférie
the fringe
periphery
peripherals
ofinu
fringe
bangs
okrajové
fringe
peripheral
marginal
outlying
boundary
outer
periphery
edge
outskirts
furthermost
okraji
edge of
outskirts of
fringes of
rim
side of
margins
brink of
periphery
border of
verge of
zaměstnanecké
employee
employment
occupational
fringe
staff
workers
třásněmi
fringe
little tassels
pom-poms
okrajovou

Examples of using Fringe in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fringe Benefits or Heir Apparent, this has long been the choice of car for you.
Tohle auto je vaší volbou už dlouho. Zaměstnanecké výhody, nebo Jasné vlasy.
You got a fringe!- Cool!
A ty máš ofinu.- Super!
Is the NRA a fringe group? NRA?
Je NRA okrajová skupina? NRA?
Yeah. Next time you go to the Fringe, I want in.
Až příště půjdeš do Periferie, jdu s tebou. Jo.
My beautiful fringe!
Mé překrásné třásně!
Perhaps you prefer to be banished to the fringe?
Možná bys dal přednost Vyhnání do Periférie?
I was doing my best to stay on the fringe.
Ze všech sil jsem se snažila zůstat na okraji.
Fringe, white nationalist group. He's the leader of a violent.
Je vůdcem násilné, okrajové bílé nacionalistické skupiny.
Mom, I'm bored… with the fringe? They're the purplish ones.
Mami, já se nudím… s třásněmi?- Gardenie? To jsou ty fialové.
NRA? N… Is the NRA a fringe group?
Je NRA okrajová skupina? NRA?
Cool!- You, you got a fringe!
A ty máš ofinu.- Super!
You melted my fringe.
Spekli jste mi třásně.
The bureau saved my mother from the fringe.
Zachránili mou matku z Periférie.
So the fringe might hate us right now, but they know they need us.
Ale ví, že nás potřebují. Takže periferie nás teď možná nenávidí.
People living on the fringe.
Lidé žijící na okraji.
My cold storage of all the Fringe events we ever encountered.
Můj sklad, kde při chladu uchovávám všechny okrajové události, se kterými jsme se střetli.
A fringe event in brooklyn. I understand you're investigating.
Že vyšetřujete okrajovou událost na Brooklynu.
They're the purplish ones…- Gardenias?- Mom, I'm bored… with the fringe?
Mami, já se nudím… s třásněmi?- Gardenie? To jsou ty fialové?
So this is every Fringe event?
Takže tohle je každá okrajová událost?
Heidi has grown a fringe!
Heidi si nechala odrůst ofinu!
Results: 325, Time: 0.0874

Top dictionary queries

English - Czech