GENOCIDAL in Czech translation

genocidní
genocidal
vyhlazovací
extermination
of attrition
smoothing
death
genocidal
tyranizující
tyrannical
genocidal

Examples of using Genocidal in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Our president had the same middle name as a genocidal dictator, and we still elected him.
Náš prezident měl stejné křestní jméno jako genocidní diktátor, a přesto ho zvolili.
the monster Stutzer will be next to pay for his genocidal crimes.
nebo"nestvůra Stutzer bude další kdo zaplatí za své genocidní zločiny.
Till she finds out her father's a genocidal maniac.
její otec je genocidní maniak a.
Till she finds out her father's a genocidal maniac, her fiancé's fake, and so are Dan and Mary Fleming.
Její snoubenec je falešný, stejně jako Dan a Mary Fleming. Dokud nezjistí, že její otec je genocidní maniak a.
but with a madman on a genocidal crusade to cleanse the Earth of her rightful inhabitants.
ale s cvokem na genocidní výpravě očistit Zemi od lidí.
Uh, you want to name your kid after a genocidal maniac, hey, it's America, right?
Uh, chcete pojmenovat svoje dítě po genocidním maniakovi, hej, jsme v Americe, ne?
Historians recall him more of a bloody or even genocidal murderer, who left almost nothing alive during his raids.
Historici na něj vzpomínají spíše jako na krvavého až genocidního vraha, po jehož nájezdu nezůstalo téměř nic živé.
Androvax is a genocidal killer who destroyed 12 worlds,
Androvax je masový vrah, který zničil 12 planet,
Of his most hardened followers into my country. No! I will not release a genocidal maniac and 2,000.
Ne, nepustím do své země genocidního šílence a 2 000 z jeho nejvěrnějších stoupenců.
And you can say good-bye to your genocidal friend. she will stroke out,
Až se tak stane, a ty můžeš dát své vražedné kamarádce sbohem.
We sent a four-man strike team to take out a genocidal warlord who's been eviscerating border-town farming villages.
Vyslali jsme 4členný tým, aby odstranil genocidního diktátora, který ničil pohraniční farmářské vesnice.
homophobic, genocidal, brutal regime which is a world sponsor of terror.
homofobním, genocidním, brutálním režimem, který je světovým sponzorem teroru.
or a bestseller about some genocidal dictator, does that make them a leech, too?
nebo bestseller o genocidním diktátorovi, taky je to pijavice?
All those people who felt so strongly about keeping a genocidal, women-hating, medieval torturer in power.
Všichni ti lidé, co tak strašně chtěli udržet genocidního, ženy nenávidějícího, středověkého tyrana u moci.
And you can say good-bye to your genocidal friend. When that happens,
Ona dostane záchvat, já se stáhnu, a ty můžeš dát své vražedné kamarádce sbohem.
one of the most deadly operations in the Anfal genocidal campaign conducted by the forces of Saddam Hussein against his own people.
na kurdské město Halabdža. Byla to jedna z nejvražednějších operací genocidní kampaně Anfal, kterou vedly sily Saddáma Husajna proti obyvatelům jeho vlastní země.
Until I had a very verbal confrontation with a certain professor… who claimed that Green was nothing more than a genocidal madman.
dokud jsem se velmi ostře nepohádal… s jistým profesorem, který tvrdil, že Greene… nebyl nic než genocidní šílenec.
The famine was not a natural disaster, but the result of Joseph Stalin's genocidal plan by which, having dealt with the Ukrainian intelligentsia,
Tento hladomor nebyl přírodní pohromou, nýbrž výsledkem genocidního plánu Josefa Stalina,
We talk about responsibility to protect against mass murderers and genocidal dictators- but what about the responsibility to protect against inefficient
Hovoříme o odpovědnosti chránit je před masovými vrahy a genocidními diktátory- ale co odpovědnost chránit je před neschopnými
We must listen to the warnings of religious leaders who appeal to our sense of responsibility since they are afraid that this could result in a very violent crisis of genocidal dimensions.
Musíme si vyposlechnout varování náboženských vůdců, kteří apelují na náš smysl pro zodpovědnost od té doby, co se obávají důsledků ve formě mimořádné násilné krize rozměrů genocidy.
Results: 66, Time: 0.0698

Top dictionary queries

English - Czech