dálnice
highway
freeway
motorway
interstate
expressway
route
autobahn
parkway
turnpike silnice
road
street
highway
route
roadway dálnicí
highway
freeway
expressway
motorway
interstate hlavní
main
major
chief
lead
primary
prime
head
master
point
central cesta
way
path
journey
road
trip
route
drive
ride
trail
voyage dálnici
highway
freeway
motorway
interstate
expressway
route
autobahn
parkway
turnpike silnici
road
street
highway
route
roadway cestě
way
path
journey
road
trip
route
drive
ride
trail
voyage dálnic
highway
freeway
motorway
interstate
expressway
route
autobahn
parkway
turnpike cestu
way
path
journey
road
trip
route
drive
ride
trail
voyage cesty
way
path
journey
road
trip
route
drive
ride
trail
voyage dálničním
highway
motorway
freeway
CHP
km. silnic
road
street
highway
route
roadway dálničního
highway
motorway
freeway
CHP
km.
Without Furnace Creek, we would be a bloody piss stop on the highway to nowhere. Bez Furnace Creek budeme pitomá zastávka na vychcání na cestě nikam. Highway construction's hardly a strong-arm business, Sheriff.Stavba dálnic rozhodně není nebezpečná, šerife. Cause highway to happy's really good. Protože cesta za štěstím je opravdu skvělé. Here on the side of the highway in the middle of the desert in Mexico? Tady, na krajnici silnice uprostřed pouště v Mexiku? We have no gas, we can't get back to the highway , we have to go this way. Nemáme benzín, nemůžeme se vrátit na hlavní . Musíme jet tudy.
necessary stops on the highway to adulthood and independence. nezbytné zastávky na cestě k dospělosti a nezávislosti. Great. Now we're trapped between a highway and the authorities. Teď jsme v pasti mezi dálnicí a policií. Bezva. I'm going to coordinate with local LEOs and highway patrol. Zkusím spolupracovat s místností policií a silniční hlídkou. Highway 's all clear, Duster.Cesta je volná, Prášku.In the highway country of the United States, V zemi dálnic , ve Spojených státech, They have found a bracelet with her name on it, up at the highway . U silnice jsme našli náramek s jejím jménem. Lady Kerouac," or,"Packing for the Highway to a Woman's Self-Esteem. Lady Kerouac" nebo" Příprava na cestu k ženské sebeúctě. We will never make it to the highway , from here! Odtud nikdy nedojdeme na hlavní . I'm on the highway to hell♪♪ On the highway to hell♪♪ Highway to hell…♪. Jsem na cestě do pekla na cestě do pekla cestě do pekla. Great. Now we're trapped between a highway and the authorities. Bezva. Teď jsme v pasti mezi dálnicí a policií. Cesta do podkroví.The highway between Avranches and Mortain has been cut by the Americans. Silnice mezi Avranches a Mortain byla obsazena Američany.we dedicated a section of the highway to her. věnovali jsme jí část cesty . He planned looking at the city from above and his highway building destroyed entire neighborhoods. Město plánoval při pohledu shora a jeho výstavby dálnic zničily celé čtvrti. Utíkej na cestu !
Display more examples
Results: 2707 ,
Time: 0.0952