HIS INHERITANCE in Czech translation

[hiz in'heritəns]
[hiz in'heritəns]
své dědictví
his inheritance
your heritage
your legacy
your birthright
into his estate
svého dědictví
my inheritance
his heritage
onto my birthright

Examples of using His inheritance in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This old man, he left his inheritance of $530 to the district,
Jeden starý muž zapomněl své dědictví 530 dolarů na okrsku,
When he dies, Hunter will take control of Galahad, and then he can eliminate the prize and reclaim his inheritance.
A získat zpět své dědictví. Když zemře, Hunter získá kontrolu nad Galahadem a pak může zlikvidovat cenu.
King Ecbert should have never sold part of his inheritance to those pagans.
neměl král Ecbert nikdy prodat část svého dědictví těm pohanům.
and reclaim his inheritance. and then he can eliminate the prize.
získat zpět své dědictví. Když zemře, Hunter získá kontrolu nad Galahadem.
he gains some footing in the family, exerts his influence on your father. and keeps his inheritance.
ten by pak využil k působení na tvého otce a tím si zajistil své dědictví.
This old man, he left his inheritance of $530- Yeah, once.
Jeden starý muž zapomněl své dědictví 530 dolarů na okrsku.
He called it his inheritance, and as far as he was concerned,
Nazval to svým dědictvím. Že pokud jde o něj,
claim his inheritance and add Iveta
přihlásit se o své dědictví a přidat Ivetu
Sir Francis wanted his inheritance to go to a man who was worthy of it.
Sir Francis chtěl, aby jeho dědictví dostal ten, kdo kdo by toho byl hoden.
So she decided to offer the homeless man a million bucks to sign paperwork saying that he was Welles and forfeiting his inheritance.
Rozhodla se, že mu nabídne milion dolarů, když podepíše papír, který tvrdí, že to je Welles a jeho dědictví propadne.
Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance.
Jo, a poučil jsem se, že je špatné vzít syna do Vermontu se špatným úmyslem, abych si ho vzal pro jeho dědictví.
then swindle him out of his inheritance.
pak ho okrást o jeho dědictví.
In 18 hours, Janis has an appointment at the Latvian National Bank to collect his inheritance.
Janis schůzku Zmrazili jsme mu všechen majetek, aby si osobně vyzvedl své dědictví v lotyšské Národní bance, a až to udělá.
to collect his inheritance in person, and when he does… at the Latvian National Bank but his mother died last month, so.
si osobně vyzvedl své dědictví ale jeho matka minulý měsíc zemřela, takže… v lotyšské Národní bance.
so… to collect his inheritance in person, and when he does… In 18 hours,
si osobně vyzvedl své dědictví ale jeho matka minulý měsíc zemřela,
Janis has an appointment at the Latvian National Bank to collect his inheritance in person, and when he does.
Janis schůzku v lotyšské Národní bance, aby si osobně vyzvedl své dědictví a až to udělá.
His inheritance was already guaranteed.
Dědictví už měl beztak jisté.
Nigerian prince leaving you his inheritance?
Nigerijský princ ti zanechal dědictví?
He's run headlong into his inheritance.
zabořil rypák do dědictví!
He's run headlong into his inheritance.
Dědictví mu spadlo do klína!
Results: 197, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech