HUMAN TRAGEDY in Czech translation

['hjuːmən 'trædʒədi]
['hjuːmən 'trædʒədi]
lidská tragédie
human tragedy
lidské tragédie
human tragedies
lidskou tragédií
human tragedy
lidské tragédii
human tragedy

Examples of using Human tragedy in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is truly a great human tragedy, and we empathise with the population of the stricken areas
Skutečně jde o velkou lidskou tragédii a soucítíme s obyvateli postižených oblastí
firstly, a human tragedy, and also a burden on public finance
dospějeme zaprvé k lidské tragédii a také k zatížení veřejných financí,
which actually represents a huge human tragedy in our most recent history.
který skutečně představuje obrovskou lidskou tragedii naší nejnedávnější historie.
should be seen and solved exclusively as a human tragedy.
tento případ by měl být považován výhradně za lidskou tragédii a jako takový i řešen.
Japan in particular since 11 March has left us all astonished by the scale of the human tragedy that is unfolding.
zprávy o seizmickém roji, který od 11. března zasahoval Dálný východ a především Japonsko, nás všechny ohromily rozsahem odehrávající se lidské tragédie.
Mr President, Gaza remains a human tragedy, and none of us in this House can blame its long-suffering Palestinian citizens from rushing through the Rafah border-crossing breech in the wall to buy goods in Egypt.
Pane předsedo, Gaza zůstává lidskou tragédií, nikdo z nás v tomto Parlamentu nemůže obviňovat její dlouhodobě trpící palestinské občany za to, že se vrhli trhlinou ve zdi na hraničním přechodu Rafáh, aby si nakoupili zboží v Egyptě.
an economically attractive business, which in practice results in environmental dumping and a human tragedy on an enormous scale.
dělají hospodářsky přitažlivé podnikání, které v praxi vyúsťuje do obrovského rozsahu environmentálního dumpingu a lidské tragédie.
I would also invite anyone who might be in any doubt about the human tragedy of women's circumstances in certain developing countries to come and see for themselves and to hear the stories that some women could tell
Chtěl bych také vyzvat každého, kdo snad pochybuje o lidské tragédii situace žen v některých rozvojových zemích, aby si poslechli příběhy plné skličujících zkušeností,
With every human tragedy, during a desperate do-nothing decade,
V souvislosti s každou lidskou tragédií během tohoto desetiletí zoufalství
the use of Frontex, violates migrants' rights and ignores the human tragedy taking place in many countries.
využití Frontexu porušují práva migrantů a ignorují lidské tragédie, které se odehrávají v mnoha zemích.
we will have ended this human tragedy that is a common occurrence on our seas,
za druhé ukončíme lidské tragedie, ke kterým běžně dochází na našich mořích
readiness can develop into a human tragedy, as has happened here.
připravenosti mohou vyústit v lidskou tragédii, jak tomu bylo i tady.
But behind the controversy about this report lies a human tragedy, the tragedy of the Palestinians who long for moderate
Za těmito spory o této zprávě jde o lidskou tragedii, o tragedii Palestinců, jež touží po mírných
We can only hope that the Commission will indeed use this as an opportunity to monitor more rigorously the operations coordinated by Frontex so we can avoid human tragedy and despair at sea.
Můžeme jen doufat, že to Komise skutečně využije jako příležitost k přísnější kontrole operací koordinovaných Frontexem a že se vyhneme lidským tragediím a zoufalství na moři.
also the problem of piracy and the human tragedy lived out by millions of people,
také problému pirátství a lidské tragédie, kterou prožívají miliony lidí,
the European Parliament are once again trained on the human tragedy which many of the 700 hostages kidnapped by the FARC in Columbia have been enduring for several years under inhumane conditions.
Pozornost mezinárodního společenství a Evropského parlamentu se znovu upírá na lidské neštěstí, které už několik let prožívají mnozí ze 700 rukojmí, kteří byli v Kolumbii uneseni organizací FARC a nyní trpí v nelidských podmínkách.
man-made human tragedy, and we believe it is important to promote remembrance and public awareness of the artificial famine,
člověkem vytvořenou lidskou tragedií, a jsme přesvědčeni, že je důležité prosazovat uctění památky a povědomí veřejnosti o
first there is the one of extreme poverty and human tragedy, as in the case of Darfur
první tváří je extrémní chudoba a lidská tragédie, jako v případě Dárfúru
I told you, I do not want to see any human tragedies. It's shit.
Říkal jsem, že nechci žádné lidské tragédie. To je k ničemu.
It reacts rapidly and resolutely to the human tragedies all around the world.
Pohotovým a rozhodným způsobem reaguje na lidské tragédie v celém světě.
Results: 48, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech