Since I do not expect much from the Venezuelan courts, I dare to
Vzhledem k tomu, že od venezuelských soudů neočekávám mnoho, vyzývám prezidenta Cháveze,
And I do not expect you would care to be shot twice within the space of two months.
A nepředpokládám, že byste chtěl být střelen dvakrát během dvou měsíců.
I know I have been an ass, and I do not expect you to forgive me, OK?
Já vím, že jsem se choval jako vůl a nečekám, že mi odpustíš, dobře?
I do not expect a European Arrest Warrant to be issued because someone is caught stealing two car tyres in another country,
Neočekávám, že evropský zatýkací rozkaz bude vydán, protože někdo je přistižen při krádeži dvou automobilových pneumatik v jiné zemi,
I see. I do not expect you to feel sorry for me.
Aha. Nečekám, že ve vás vzbudím lítost.
I do not expect any one of you to burn for my decision,
Neočekávám, že někdo z vás vypálit na mém rozhodnutí,
so I do not expect any results.
takže od sebe žádné výsledky neočekávám.
I do not expect you to like me, Mr. Neelix,
Nečekám, že mě budete mít rád,
I do not expect an answer from those parties like Sinn Féin who have consistently opposed Europe
Neočekávám odpověď od stran typu Sinn Féin, které se trvale staví proti Evropě
In the event of a request to publish a report, the Commission will then ask the Member States whether they wish to apply the confidentiality rule. As I do not expect this to happen, the report can then be published in full
Čili bude-li požadavek na uveřejnění zprávy, Komise se dotáže členského státu, zda tuto výhradu důvěrnosti chce uplatňovat, nepředpokládám, že by se tak stalo, a pak může být
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文