INTERRUPTED in Czech translation

[ˌintə'rʌptid]
[ˌintə'rʌptid]
přerušen
interrupted
cut off
aborted
broken
suspended
terminated
severed
disconnected
stopped
disrupted
vyrušil
interrupted
disturbed
distracted
bothered
narušen
compromised
breached
disturbed
interrupted
disrupted
corrupted
broken
violated
impaired
distorted
přerušeny
cut off
interrupted
disrupted
severed
broken
suspended
přerušená
severed
interrupted
broken
cut off
disrupted
ruptured
vyrušen
interrupted
distracted
disturbed
přerušeni
interrupted
cut off
disconnected
přerušené
broken
interrupted
adjourned
suspended
severed
cut
punctuated
disruption
resumed
vyrušován
disturbed
interrupted
přerušení
interruption
break
disruption
suspension
discontinuation
cut
severing
recess
cessation
interjection
přerušované
přerušován
přerušily

Examples of using Interrupted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Power has been interrupted in engineering.
Energie je přerušená ze strojovny.
Someone was interrupted before they could finish.
Někdo byl vyrušen, než to mohl dokončit.
The Emperor refuses to be interrupted in his prayers even by his own wife.
Císař nechce být na svých modlitbách, vyrušován ani vlastní manželkou.
It's the guy who interrupted Jackie at the door in the club.
To je ten muž, co vyrušil Jackie u dveří v klubu.
Warning. Counterinsurgency programme has been interrupted.
Protivzbouřenecký program byl narušen. Varování.
Response time for interrupted signal transmission tS.
Reakční doba při přerušení přenosu signálu tS.
Four times. Four interrupted transformations.
Čtyři přerušené proměny. Čtyřikrát.
They were probably interrupted by Kurskov or his lackeys, right?
Byly přerušeni Kurskovími poskoky, že?
Deb, if he was interrupted… Think.
Deb, když byl vyrušen… mysli.
Sorry. To make sure he's not interrupted, no one knows where he goes.
Je mi líto, Aby zajistil, že nebude vyrušován, nikdo neví, kam chodí.
It was kind of interrupted.
Byla tak trochu přerušená.
Duh. before you so rudely interrupted me. I was just about to do that.
No to jsem chtěl udělat, než jsi mě tak sprostě vyrušil.
Unfortunately, it risks being interrupted forever by human activities.
Bohužel hrozí, že bude navždy narušen lidskou aktivitou.
I have interrupted your game.
Vyrušila jsem vás ve hře.
For extreme interrupted cutting and large cutting depths.
Pro extrémní přerušení řezu a velké řezné hloubky.
A marriage interrupted. Or fate intervenes?
Přerušené manželství, nebo zásah osudu?
I'm sorry we were interrupted.
Je mi líto, že jsme byli přerušeni.
So I was interrupted the other day while my.
Takže jsem byl nedávno vyrušen, když.
He doesn't want to be interrupted.- It's urgent.
Pořád je u Richarda a nechce být vyrušován.
Sometimes, a river's downward journey is interrupted by lakes.
Cesta řeky je někdy přerušená jezery.
Results: 769, Time: 0.1069

Top dictionary queries

English - Czech