KNOWLEDGE-BASED in Czech translation

znalostní
knowledge
založené na znalostech
knowledge-based
based on knowledge
založené na vědomostech
knowledge-based
založenou na znalostech
knowledge-based
based on knowledge
založená na znalostech
knowledge-based
založených na znalostech
knowledge-based

Examples of using Knowledge-based in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
aims to make the European economy'the most competitive and dynamic knowledge-based economy' by 2010.
do roku 2010 učinila evropskou ekonomiku"nejvíce konkurenceschopnou dynamickou ekonomikou založenou na znalostech”.
This is the only way for us to have a chance to meet the challenges of a global knowledge-based economy.
To je pro nás jediný způsob, jak získat příležitost dostát výzvám světové ekonomiky založené na znalostech.
we must defend here the need to develop a knowledge-based society in Europe, as elsewhere.
kdekoli jinde hájit potřebu rozvíjet společnost založenou na znalostech.
The priority of the new Euro 2020 strategy is to be a more intelligent and ecological knowledge-based market economy.
Prioritou nové strategie Evropa 2020 je vytvořit inteligentnější tržní hospodářství, šetrnější k životnímu prostředí a založené na znalostech.
of knowledge- into reality, and with that to shape the knowledge-based economy.
jejím prostřednictvím vytvářet hospodářství založené na znalostech.
information technology, essential for a knowledge-based economy.
což má zásadní význam pro hospodářství založené na znalostech.
if we really want to build the path towards the knowledge-based society.
opravdu chceme budovat cestu ke společnosti založenou na vědomostech.
Now, one prerequisite for a competitive and dynamic knowledge-based economy is to have a flexible work force.
Nuže, jedním z předpokladů konkurenceschopného a dynamického hospodářství založeného na znalostech je mít flexibilní pracovní sílu.
It does even less towards providing a level playing field for developing a knowledge-based economy.
Ještě méně to pomáhá při vytváření rovných podmínek pro rozvoj hospodářství založeného na vědomostech.
the Council set the European Union the ambitious objective of becoming'the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world' by 2010.
dala Rada Evropské unii ambiciózní cíl, aby se stala"nejvýkonnějším a nejdynamičtějším světovým hospodářstvím založeným na znalostech" do roku 2010.
that the Union and its industry need appropriately qualified workers suited to the needs of a knowledge-based economy.
jej průmysl potřebují vhodně odborně připravené pracovníky přizpůsobené potřebám hospodářství založeného na vědomostech.
For Europe to be at the forefront of a successful knowledge-based economy, we must move forward with new technologies
Pokud se má Evropa stát přední úspěšnou a na znalostech založenou ekonomikou, musíme dosáhnout pokroku v oblasti nových technologií
With the development of a knowledge-based society, the role of scientific research
S rozvojem společnosti založené na znalostech se rovněž zvyšuje role vědeckého výzkumu
It leads to a better profile in the knowledge-based economy into which we are evolving,
To vede k lepšímu profilu znalostního hospodářství, k němuž směřujeme,
Firstly, the policy must be knowledge-based and that does not mean,
V první řadě musí být naše politická opatření založena na poznatcích, a to, pane Piepere,
one that is in keeping with the knowledge-based economy- and anchored in solidarity.
který je v souladu se znalostním hospodářstvím a je založený na solidaritě.
An industrial base that is competitive on a global scale and a knowledge-based industry focused on production must be at the heart of our industrial policy.
Průmyslová základna je v celosvětovém měřítku konkurenceschopná a hlavní osou naší průmyslové politiky musí být průmysl založený na znalostech, zaměřený na výrobu.
as such extends far beyond knowledge-based learning.
takové daleko přesahuje hranice vědomostního vzdělávání.
our aim was to become'the most competitive and knowledge-based economy in the world', but that did not happen.
naším cílem bylo stát se"nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější ekonomikou na světě založenou na znalostech", ale to se nestalo.
It is my belief that through such initiatives as the EIT we can meet the challenges of a knowledge-based global economy in realising the ambitious aims of the Lisbon Strategy.
Věřím, že prostřednictvím takovéto iniciativy, jako je EIT, můžeme splnit výzvy globálního znalostního hospodářství při realizaci ambiciózních cílů lisabonské strategie.
Results: 143, Time: 0.0688

Top dictionary queries

English - Czech