LEFT ALIVE in Czech translation

[left ə'laiv]
[left ə'laiv]
zůstal naživu
stay alive
left alive
to keep you alive
remain alive
sang-woo to live
zůstali naživu
staying alive
to keep you alive
left alive
ponechán naživu
by zbyl naživu

Examples of using Left alive in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If there are any left alive. they will not see British soldiers. they will see angels of death.
Pokud tam nějaký zůstal naživu neuvidí britské vojáky uvidí anděly smrti.
And every soul that's left alive is praying to the Ori,
Protože až ta válka skončí a každý, kdo bude ponechán naživu, bude vzývat Orie
And he's hiding out somewhere in Uruguay. He's probably the wealthiest and most-wanted Nazi left alive.
Nejbohatší a nejhledanější nacista, který zůstal naživu. Skrývá se v Uruguayi.
I are the only ones left alive since we have not seen
já jsme jediní zůstali naživu, jelikož jsme nikoho neviděli
Reverend Copkiller is the only one left alive.
je ctihodný zabiják policajtů ten jediný, kdo zůstal naživu.
you are the last of the Brunnen G left alive.
ty jsi poslední z Brunnen G, který zůstal naživu.
And Calfa's our only Marine left alive, he's either the next one to die, or… So if this is over $3 million in stolen Taliban money.
Takže pokud je to o 3 milionech ukradených peněz Talibanu… A náš Calfa je jediný mariňák, který zůstal naživu, je náš vrah. je buď další na zabití, nebo.
Calfa's our only Marine left alive, So if this is over $3 million in stolen Taliban money.
milionech ukradených peněz Talibanu… je náš vrah. A náš Calfa je jediný mariňák, který zůstal naživu.
Calfa's our only Marine left alive, he's either the next one to die, or.
náš Calfa je jediný mariňák, který zůstal naživu, je náš vrah. je buď další na zabití, nebo.
And Calfa's our only Marine left alive, So if this is over $3 million in stolen Taliban money… he's either the next one to die, or.
Takže pokud je to o 3 milionech ukradených peněz Talibanu… A náš Calfa je jediný mariňák, který zůstal naživu, je náš vrah. je buď další na zabití, nebo.
Calfa's our only Marine left alive.
náš Calfa je jediný mariňák, který zůstal naživu.
Oh, when only those as super-smart as me… will be left alive to bitterly cry… you maniacs!
Oh, a jen ti nejchytřejší, jako jsem já,… zůstanou naživu, aby hořce naříkali… Vy maniaci!
Of all the people involved in that production… I am the last one left alive.
Jsem zůstal naživu už jenom já. Ze všech lidí, kteří se na tom filmu podíleli.
I'm the only one left alive.
najednou jen já jediná zůstávám naživu.
Lunden has been reclaimed and not a single Northman has been left alive in the city. Yes, Lord.
Ano, pane. Znovu jsme získali Londýn a ani jeden seveřan ve městě nezůstal naživu.
No Hunter leaves alive.
Žádný Lovec nesmí zůstat naživu.
Never leave alive someone who.
Nikdy nenech naživu někoho.
Has seen what we are. Never leave alive someone who.
Nikdy nenech naživu někoho… Kdo viděl, co jsme.
Never leave alive someone who… All: Has seen what we are.
Nikdy nenech naživu někoho… Kdo viděl, co jsme.
You said the privilege of leaving alive belongs to the champion.
Říkal jsi, že privilegium odejít živý náleží vítězi.
Results: 45, Time: 0.12

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech