KEPT ALIVE in Czech translation

[kept ə'laiv]
[kept ə'laiv]
držel naživu
kept alive
udržuje naživu
kept alive
udržován při životě
kept alive
udržoval naživu
kept alive
udržet naživu
keep alive
to keep living
to stay alive
udržován naživu
kept alive
zůstaly naživu
udržována při životě
drženi naživu
kept alive
udržována naživu
kept alive

Examples of using Kept alive in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He did not want to be kept alive by machines.
Nechtěl být udržován na přístrojích.
This man is being kept alive artificially.
Ten člověk je držen při životě uměle.
He shall be kept alive to always remind me of how close I came to danger.
Bude ponechán naživu, jak blízko jsem byla smrti. aby mi připomínal.
We who survive are prisoners, kept alive only at Maldis's whim.
Maldis nás nechává naživu jen z rozmaru.
He's being kept alive by a ventilator.
Je udržován na přístrojích.
If I should ever be in a vegetative state and kept alive on life-support, please.
Kdybych byl někdy ve vegetativním stavu a udržován při životě, prosím.
You're a disembodied brain kept alive by a scientist.
Jste mozek bez těla udržovaný naživu jistým vědcem.
We who survive are prisoners, kept alive only at Maldis's whim.
My ostatní tu žijeme jako vězni, Maldis nás nechává naživu jen z rozmaru.
I know he wants to be kept alive.
Vím, že chce být udržen naživu.
The yeast was kept alive in your garage.
Kvasinky byly ve vaší garáži udržovány.
You wanted it kept alive, captured.
Vy jste ho chtěl zajmout, nechat naživu.
Should it return, it could be contained, kept alive.
Mohli bychom ho vrátit, potlačit ho, udržet ho naživu.
He was too dangerous to be kept alive.
Bylo by nebezpečné nechat ho žít.
I thought you were the one that wanted it kept alive, captured, if possible. Kill it.
Zabijte to. Myslel jsem, že to vy ho chcete nechat žít.
So now there's just a handful of humans kept alive by androids.
Zbyla jen hrstka lidí, které při živote udržují androidi.
Should it return, it can be contained, kept alive.
Mohli bychom ho vrátit, potlačit ho, udržet ho naživu.
I thought you were the one that wanted it kept alive, captured.
Vy jste ho chtěl zajmout, nechat naživu.
Like something's being… kept alive.
Jako by tu bylo něco… udržováno při životě.
I mean, if one chooses not to be kept alive artificially, Why doesn't one just communicate that to family and friends. And next of kin?
Chci říct, jak se člověk rozhodne, aby nebyl uměle udržován při životě, proč to nepoví rodině a příbuzným, blízké osobě?
You're being kept alive as long as possible.
Jsi udržován při životě tak dlouho, jak je to jen možné.
Results: 74, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech