LOOSE ENDS in Czech translation

[luːs endz]
[luːs endz]
volné konce
loose ends
free ends
otevřené konce
loose ends
ztracené konce
loose ends
nejasnosti
ambiguities
confusion
uncertainties
obscurity
lack of clarity
loose ends
unclear
resty
backlog
loose ends
work
catching up to do
nedořešené konce
loose ends
uvolněné konce
nevyřešené konce
loose ends
volných konců
loose ends
otevřených konců
loose ends
volný konce

Examples of using Loose ends in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't like loose ends and broken promises.
To je všechno. Nemám rád otevřené konce a porušené sliby.
Maybe our killer was tying up loose ends.
Náš vrah možná svazoval uvolněné konce.
Just trying to tie up loose ends. Right?
Oba se jenom snažíme svázat ztracené konce. Správně?
Impossible.- I hope you didn't leave any other loose ends.
Nemožné. Doufám, že jste nenechal další resty.
The case of Dimitrios has loose ends, dozens of them.
A jsou jich tucty. Dimitriův případ má nedořešené konce.
If there are loose ends, they are not on my side.
Pokud existují volné konce, nejsou na mojí straně.
I promise, there will be no loose ends.
Slibuji, že nebudou žádné otevřené konce.
Right? Just trying to tie up loose ends.
Oba se jenom snažíme svázat ztracené konce. Správně?
Impossible. any other loose ends.- I hope you didn't leave.
Doufám, že jste nenechal další resty. Nemožné.
I'm, uh, tying up some loose ends on the Kaleb Peat suicide.
Potřebuji spojit pár volných konců v případu sebevraždy Kaleba Peata.
People who abduct victims. a lot of loose ends.
Lidí, kteří unášejí oběti, hodně otevřené konce.
He's not going to do that without tying up loose ends.
Neudělá to bez toho, aniž by svázal volné konce.
We had to collect loose ends and she fell through. No idea.
Nemám zdání. Museli jsme sbírat ztracené konce.
I hope you didn't leave any other loose ends.
Doufám, že jste nenechal další resty.
A lot of loose ends in life.
Spousta otevřených konců v životě.
I just have a few loose ends to tie up, and then we're leaving.
Musím jen svázat pár volných konců, hned potom půjdeme.
I don't like loose ends.
Nemám rád otevřené konce.
Zyklon were all loose ends that have been effectively destroyed.
Cyklon byli všichni volné konce, které byly účinně zničeny.
Right? We're both just trying to tie up some loose ends.
Oba se jenom snažíme svázat ztracené konce. Správně?
That means no loose ends; no unfinished business.
Chci říct, žádný otevřený konec, žádné nedokončené obchody.
Results: 281, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech