MATURED in Czech translation

[mə'tjʊəd]
[mə'tjʊəd]
dospěl
grown up
come
reached
matured
arrived
concluded
zrající
matured
aged
ripened
zralí
mature
ripe
ready
dozrál
is ripe
has come
then
dospělá
adult
grown
grown-up
mature
grownup
full-grown
grown-ass
vyzrál
matured
outsmarted
outwitted
vyzrálé
mature
precocious
aged
ripe
zrál
dospěli
reached
come
grown up
arrived
matured
vyspěl

Examples of using Matured in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The fully matured code.
Plně vyspělý kód.
I have matured since the fourth grade, Matt.
Malinko jsem vyrostla od čtvrté třídy, Matte.
He didn't need him any more. When he matured.
Když vyrostl, už ho nepotřeboval.
Matured in oak casks, you say,?
Zraje v dubových sudech, říkáte?
Matured in curiosity and scholarship.
Dozrálo ve zvídavosti a učenosti.
Her nipples have dark pigmentation matured from breast-feeding.
Její bradavky mají tmavou pigmentaci rozvinuté kojením.
They are now fully matured.
Jsou již plně dozrálé.
Oak(Czech Dub) is the same cider but matured in oak barrels, therefore barrique cider.
Dub je ten samý cider, ale dozrávající v dubovém sudu, tudíž barik.
It was in the cellars of the houses with brewing rights that beer was fermented, matured and stored.
Ve sklepech právovárečných domů pivo kvasilo, zrálo a skladovalo se.
Your shirt suddenly matured?
Tvá košile najednou zestárla?
Group pissing I guess I just got a little bored of the solo pissing Matured.
Myslím že jsem se začal trochu nudit se solo chcaním. Mature skupinové chcaní?
The female remained dormant until the male matured.
Samice zůstavala nečinná, dokud samec nedospěl.
The female remained dormant until the male matured.
Samice zůstávala nečinná, dokud samec nedospěje.
Ben Affleck told me he would matured as an artist but then,
Ben Affleck mi jednou řekl, že dospěl ale potom, přímo na čas,
The spirit-germs in them matured through varied experiences,
Duchovní zárodky, zrající v nich rozličnými prožitky,
It is matured with the elite muscat cultivar Müller-Thurgau,
Je to muškátová elita zrající s kultivarem Müller-Thurgau,
Seriously, we hadn't realized you would matured enough To take on the burden of motherhood all by yourself.
Vážně, neuvědomili jsme si, že už jsi natolik dospělá, abys na sebe vzala tíhu mateřství úplně sama.
To ten million times the atmospheric pressure on Earth. As Saturn matured, the pressure at the surface rose.
Jak Saturn zrál, tlak na povrchu vzrostl na násobek deseti milionů atmosférického tlaku na Zemi.
Cider Vizovice is so far the only Czech cider matured in oak barrels- for 8 long months.
Cider Vizovice je zatím jediný český cider dlouho zrající v dubových sudech- až 8 měsíců.
They had no settled home and therefore, matured and learned how to present their music people who came from a similar situation.
Nepocházeli z bohatých obvodů. Dospěli a věděli jak prezentovat hudbu, lidem v podobné situaci.
Results: 61, Time: 0.0869

Top dictionary queries

English - Czech