ME TO REMIND YOU in Czech translation

[miː tə ri'maind juː]
[miː tə ri'maind juː]
ti připomněl
to remind you

Examples of using Me to remind you in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Boss? You asked me to remind you about the kit check.
Šéfe? Chtěl jste abych Vám připoměl tu kontrolu materiálu.
Then you force me to remind you!
Tak ti to musím připomenout!
She wants me to remind you of the hour, and that you will have to pick up Miss Harris
Chce, abych vám připomněl čas, a že musíte vyzvednout slečnu Harrisovou
The city council wanted me to remind you they have a vote scheduled right after the SCPD's swearing in ceremony.
Městská ráda chtěla, abych vám připomněl, že hned po tom obřadu SCPD mají naplánováno hlasování.
Dad wanted me to remind you to not to try
táta chtěl, abych ti připomněl, Díky. že nemáš tu krabici zvedat sám,
He would like me to remind you that this wouldn't have happened if your friend hadn't tried to steal his property.
Rád by, abych vám připomněl,, že toto by se nestalo pokud váš přítel nepokusil ukrást svůj majetek.
You wanted me to remind you to assign everyone topics at the end of the session, Bette.
Chtěla jste, abych vám připomněla, aby se přiřadila všem témata na konci hodiny, Bette.
The Grand Nagus wants me to remind you of the critical role he played in contacting the Dominion.
Chce, abych vám připomněl důležitou roli, kterou sehrál v kontaktu s Dominionem.
He wants me to remind you of the critical role he played in establishing contact with the Dominion.
Chce, abych vám připomněl důležitou roli, kterou sehrál v kontaktu s Dominionem.
Boss, Agent Lee wanted me to remind you we need to wait at least 15 seconds.
Šéfe, agentka Leeová chtěla, abych vám připomenul, že musíme čekat míň než 15 sekund.
Allow me to remind you about the conclusions on Croatia adopted by the Council in December.
Dovolte mi, abych vám připomněl závěry, jež o Chorvatsku přijala Rada v prosinci.
Also, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you that the third-floor corridor is out of bounds to everyone who does not wish to die a most painful death.
Dále náš školník pan Filch chce připomenout, že vstup do chodby vpravo ve třetím patře je zakázán všem, kdo nechtějí zemřít bolestivou smrtí.
But allow me to remind you of this-the only man capable of cleaning up this puddle of shit is the man you are desperate to blame.
Ale dovol mi připomenout toto. Jediný muž, schopný vypořádat se s touhle snůškou hoven, je ten, kterého se zoufale snažíte obvinit.
I may be small, but allow me to remind you… that only serves to put me at castration level!
Možná jsem malý, ale dovol mi připomenout ti… že to staví do kastrační výšky!
Allow me to remind you that the political initiative of starting a global process for reforming the financial system came from Europe,
Dovolte mi připomenout, že politická iniciativa k zahájení světového procesu reformování finančního systému vzešla z Evropy,
She wanted me to remind you about the reading and book signing At broadway books tomorrow night.
Chtěla, abych ti připomněla to čtení a autogramiádu v Broadway Books zítra večer.
Allow me to remind you of the key EU institutions whose discharge reports were prepared by Mr Rivellini.
Dovolte mi, abych vám připomněl klíčové orgány Evropské unie, o jejichž absolutoriu připravil zprávy pan Rivellini.
but allow me to remind you: Rygel!
ale dovol mi připomenout ti… Rygele!
Now they have asked me to remind you… that you have no legal claim over the baby.
Požádali mě, abych vám připomněla… že na dítě nemáte žádný zákonný nárok.
Please don't force me to remind you that I do- have discretionary power to utilize the Daedalus.
Prosím, nenuťte mě vám připomínat že mám právo libovolně využívat Daidala.
Results: 52, Time: 0.0955

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech