NICE GUY in Czech translation

[niːs gai]
[niːs gai]
milý kluk
nice guy
nice boy
nice kid
sweet kid
sweet guy
sweet boy
lovely boy
nice lad
cute boy
milý chlap
nice guy
sweet guy
nice man
sweet man
lovely guy
nice fellow
nice chap
good guy
lovable guy
nice enough lad
milý chlapík
nice guy
nice fellow
nice chap
nice man
sweet guy
pleasant enough fellow
nice fella
good guy
lovely guy
milej chlap
nice guy
sweet guy
nice man
nice bloke
nice fella
hodný kluk
good boy
good kid
good guy
nice guy
good lad
nice kid
good man
nice boy
sweet boy
attaboy
milej kluk
nice guy
nice kid
sweet kid
sweet guy
nice boy
sweet boy
milý člověk
nice person
nice man
nice guy
lovely man
kind man
lovely person
sweet person
sweet guy
sweet man
nice human
milý chlápek
nice guy
sweet guy
lovely guy
nice man
nice bloke
hodnej kluk
good boy
good kid
good guy
nice guy
good lad
nice kid
nice boy
good man
sweet kid
sweet boy
hodný člověk
good man
good person
nice man
nice guy
nice person
good guy
kind man
kind person
good people
fine man
milej chlápek
hodný chlapík
příjemnej chlap
milýho chlapa
milej člověk
prima chlápek

Examples of using Nice guy in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He is a nice guy and he did help vic out.
Je to milej kluk a pomohl Vicovi.
I'm no longer the nice guy you thought I was.
Ten hodný kluk, za kterého mě máš. Už nejsem.
How come a nice guy like you goes around picking handbags on the subway?
Jak to, že takovej milej chlap jako vy vybírá v metru kabelky?
Uh, yeah, of course. i mean, you seem like a nice guy.
No samozřejmě. Vypadáte jako milý chlapík.
But"no, go away, please"? Look, you're a nice guy, I'm just not.
Jenom"ne, jdi pryč, prosím"? Hele, jsi milý kluk, já jenom.
You better turn out to be a nice guy or I will kick your ass.
Raději buď hodnej kluk, nebo ti nakopu zadek.
But he seemed like such a nice guy, very, very talented.
Vypadal jako milej kluk a hrozně nadanej.
I'm a nice guy, but I have told them,“I'm gonna not be playing that.
Že takový nebudu. Jsem milý člověk, ale řekl jsem jim.
Anybody else that fits the profile-- nice guy turned douche that's still breathing?
Někdo, kdo odpovídá profilu-- milý chlápek, který se změnil a pořád ještě dýchá?
The nice guy you thought I was. I'm no longer.
Ten hodný kluk, za kterého mě máš. Už nejsem.
Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day.
Prosím věřte mi, že jsem jen milej chlap, kterej má příšernej den.
Turns out your assistant's just a nice guy with five cats.
Vypadá to, že tvůj asistent je milý chlapík s pěti kočkami.
I mean… you're a nice guy, you're a… safe guy..
Myslím… že jsi hodnej kluk, jsi… bezpečným chlapem.
You're a nice guy, John.
Jsi hodný člověk, Johne.
But you're not a real politician. You seem like a nice guy.
Vypadáte jako milý člověk, ale nejste politik.
Egor is a nice guy but it's not safe to hang out with him.
Egor je milej kluk, ale není bezpečný se s ním dál stýkat.
You said that he's a nice guy, that he likes you.
Říkal jsi, že je to milý chlápek, že tě má rád.
You're a really nice guy and everything, okay, but I can't.
Jsi moc hodný kluk a tak, ale já nemůžu.
he seemed like a pretty nice guy.
Víte vypadal jako milý chlapík.
You're, you're a nice guy, Wait, but… I think I should go home.
Myslím, že bych měla jet domů. Seš… milej chlap Walte, ale.
Results: 1601, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech