ONLY PROVES in Czech translation

['əʊnli pruːvz]
['əʊnli pruːvz]
jen dokazuje
just proves
only proves
just shows
simply proves
jen potvrzuje
only confirms
just confirms
just proves
only proves
just corroborates
only reinforces
jen dokáže

Examples of using Only proves in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It only proves what they already believe.
To jim pouze dokáže to co už vědí.
It only proves he's a good agent.
To dokazuje jenom, že je to dobrá legenda.
Any connection to the attack only proves how corrupt.
Spojení s útokem jenom dokazuje, jak zkorumpovaná.
We got her. The shoe only proves she was there, not that she killed him.
Ta bota dokazuje jenom to, že tam byla, ne že ho zabila.
That only proves that Chester also killed his accomplices.
To jenom dokazuje, že Chester zabil i své komplice.
Look, this only proves that it's not just fighting criminals that can hurt us.
Hele, to jenom dokazuje, že nejen boj se zločincema nám může ublížit.
Yes, it looks like a Nazi storm trooper, but that only proves my point.
Ano, vypadá jak tlustý bílý nacista, ale to jen dokazuje to, o čem mluvím.
And the fact that you're so close only proves it.
A objeví to dřív. Tím že jste tak blízko to jen dokazujete.
Your presence here only proves how dangerous it is for Immortals to know we exist!
Vaše přítomnost tady jen dokazuje, jak je nebezpečné, že o naší existenci Nesmrtelní ví!
This worrying development only proves, if proof were needed,
Tento znepokojující vývoj jen dokazuje, jak nutný je důkaz toho,
This playpen has received a positive opinion of the Institute for Mother and Child, which only proves that it is a good choice.
Tato ohrádka získala pozitivní hodnocení Ústavu pro matku a dítě, což jen potvrzuje, že jde o správou volbu.
You know nothing, creature. Whatever happens here today only proves that what I believe… is true.
Co se tu dnes stane, jen dokáže, že to, v co věřím, je pravdivé.
I know that you weren't lying to me, and this only proves it.
že's mi nelhal a tohle to jen dokazuje.
The scrutiny she is under now only proves that she was right to worry about being judged.
Ten mediální tlak, pod kterým je teď, jen potvrzuje, že se obávala správně.
Okay, guys, We're in good shape. Yes, there's DNA, but that only proves that Jack was in Vikram's car at some point.
Jo, to DNA dokazuje jen to, že Jack byl ve Vikramově autě.
Only proves how far you have fallen,
To jen dokazuje, jak daleko jste padli,
tarnished victory only proves to me the subhuman stupidly of warfare in our age of science and industry.
poskvrněné vítězství mi pouze dokazuje nelidské hloupé válčení v naší době vědy a průmyslu.
But i expect rebekah will have a different response Only proves how far you have fallen.
Ale čekám, že Rebekah bude mít na její nabídku jinou odpověď. To jen dokazuje, jak daleko jste padli.
But I expect Rebekah will have a different response to her proposal. Only proves how far you have fallen.
Ale čekám, že Rebekah bude mít na její nabídku jinou odpověď. To jen dokazuje, jak daleko jste padli.
also speak of post-black, which only proves how rich the music of POSTCARDS FROM ARKHAM can be.
o post-black metalu, což nicméně jen dokazuje, jak rozmanitá dokáže hudba POSTCARDS FROM ARKHAM být.
Results: 52, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech