ONLY REAL in Czech translation

['əʊnli riəl]
['əʊnli riəl]
jediný opravdový
only real
only true
one true
jediný skutečný
only real
one true
only actual
only true
only authentic
one real
jediný pravý
one true
only real
jediná skutečná
only real
one true
only actual
only true
only authentic
one real
jedinou reálnou
the only real
jedinej skutečnej
the only real
pouze skutečné
only real
jediný pořádný
the only real
the only decent
the only hard
jedinej opravdovej
only real
jediná opravdová
only real
only true
one true
jediným skutečným
only real
one true
only actual
only true
only authentic
one real
jediné skutečné
only real
one true
only actual
only true
only authentic
one real
jediné opravdové
only real
only true
one true
jediným opravdovým
only real
only true
one true
jediná pravá
one true
only real
jediný reálný
jediným reálným
jediná reálná

Examples of using Only real in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Their lips are lying, only real is real..
Jejich rty jsou plné lží Pouze skutečné je skutečným..
The only true God… the only real God… is the God of Meat.
Opravdový Bůh je Bůh Masa. Jediný pravý Bůh.
Thank you. You the only real friend that boy ever had.
Bylas jeho jedinej skutečnej přítel. Děkuju.
Is locked up in Russo's office. Only real ammo in this whole place.
Jediná skutečná munice je zamčená u Russoa v kanclu.
Till then, the only real issue is how much I'm gonna spend on hotel charges.
Do té doby jediný opravdový problém je kolik zaplatím v tomhle hotelu.
Really, Mr. Kaji is the only real man around.
Kaji je skutečně jediný pořádný chlap.
I am your only real friend?
že jsem tvůj jedinej opravdovej přítel?
The genetic fingerprint of the killer is the only real piece of evidence we have got.
Genetický otisk vraha je jediný skutečný důkaz, co máme.
Only real ammo in this whole place is locked up in Russo's office.
Jediná skutečná munice je zamčená u Russoa v kanclu.
Brushogun was the only real criminal you ever caught, wasn't he?
Brushogun byl jediný opravdový zločinec, kterého jsi kdy chytil, že ano?
But I'm a scientist- the only real scientist in the whole university.
Jenže já jsem badatel. Jsem na týhle univerzitě jedinej skutečnej badatel.
Rory has been my only real competition since she showed up at Chilton!
Rory byla moje jediná opravdová konkurence od té doby co se ukázala na Chiltonu!
But he's the only real man I have ever met.
Ale je to jediný skutečný muž v mém životě.
You're the only real friend I got left in this world.
Ty jsi jediný opravdový přítel, kterého na tomto světě ještě mám.
So the only real question you have gotta ask yourself is this- who do you love more?
Jediná skutečná otázka, kterou si musíš položit, je tato?
It's the only real reaction I'm getting from her.
To je jediná opravdová reakce.
These days, you… You're the only real friend I have.
Poslední dobou jste jediný skutečný přítel, kterého mám.
And my only real companion, who knew my life in such vivid detail.
A mým jediným skutečným přítelem, který znal drobné detaily mého života.
The only real shock was the one that you felt early on.
Jediný opravdový šok byl ten, který jste cítil na začátku.
I need to talk this over with someone and you're my only real friend.
Potřebuji to s někým probrat a ty jsi má jediná skutečná kamarádka.
Results: 344, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech