OUTERMOST REGIONS in Czech translation

['aʊtəməʊst 'riːdʒənz]
['aʊtəməʊst 'riːdʒənz]
nejvzdálenější regiony
outermost regions
ors
ultraperipheral regions
remote regions
nejvzdálenějšími regiony
outermost regions
nejokrajovějších regionech
outermost regions
nejodlehlejších regionech
outermost regions
nejvzdálenějším regionům
outermost regions
the ors
nejvzdálenějších oblastí
outermost regions
nejodlehlejší regiony
outermost regions
nejokrajovějších oblastech
nejvzdálenějších regionů
outermost regions
of the ors
nejvzdálenějších regionech
outermost regions
ultraperipheral regions
vzdálené regiony
nejvzdálenější oblasti

Examples of using Outermost regions in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr President, I tabled an amendment on the need for this regulatory framework to be applied in the outermost regions as well.
Pane předsedající, předložil jsem pozměňovací návrh týkající se potřeby uplatňovat tento předpisový rámec rovněž v těch nejvzdálenějších regionech.
We believe that for the outermost regions, further efforts should be made in creating bio-geographical regions,
Jsme přesvědčeni, že pro nejvzdálenější oblasti je třeba vykonat ještě víc při vytváření biogeografických regionů
More importantly, I successfully lobbied the European Parliament to focus on outermost regions in the fight against illegal fishing, due to the exceptional fragility of their ecosystems.
Úspěšně jsem navíc lobovala v Evropském parlamentu, aby se v rámci boje s nezákonným rybolovem soustředil na vzdálené regiony, protože jejich ekosystémy jsou velmi křehké.
I have voted in favour of the report on the management of fishing fleets registered in the Community outermost regions, presented by Mr Guerreiro.
pánové, hlasoval jsem pro zprávu o řízení rybářského loďstva zapsaného v nejvzdálenějších regionech Společenství, kterou předložil pan Guerreiro.
there are winners and losers in these agreements, and the outermost regions are the clear losers in these agreements in particular, and are damaged by them.
tyto dohody mají své vítěze a poražené a že vzdálené regiony jsou v tomto případě jednoznačně poraženými a tyto dohody je poškozují.
incentives will be allowed for new routes to disadvantaged and outermost regions.
bude možné přidělovat pobídky na podporu nových tras do znevýhodněných a vzdálených regionů.
Incentives should be permitted for the launch of new routes linking the least-favoured and outermost regions.
Mělo by být povoleno udělování pobídek pro otevírání nových tras, které budou zajišťovat spojení do méně oblíbených a vzdálených regionů.
specific aspects of the outermost regions are also negative.
specifické aspekty nejokrajovějších oblastí jsou rovněž negativy.
tackling the structural backwardness of the most disadvantaged and outermost regions.
vypořádat se se strukturální zaostalostí nejvíce znevýhodněných a nejodlehlejších regionů.
according to the provisions of the Treaties, measures to support the outermost regions are possible and desirable.
podle ustanovení Smluv jsou opatření na podporu nejokrajovějších regionů možná a žádoucí.
we will be acting against the interests, in particular, of the ACP countries, the outermost regions and Ecuador.
budeme jednat v rozporu se zájmy především zemí AKT, vzdálených regionů a Ekvádoru.
In this respect, I think that it is appropriate to have measures in place in the European Union's outermost regions which are aimed at boosting the agricultural sector's competitiveness and promoting diversification.
V této souvislosti považuji za vhodné, aby existovala opatření pro nejvzdálenější regiony Evropské unie zaměřená na posílení konkurenceschopnosti odvětví zemědělství a na podporu diverzifikace.
The outermost regions are usually characterised by a low population,
Pro nejvzdálenější regiony je zpravidla charakteristický nízký počet obyvatel,
The outermost regions, border regions,
Pro nejvzdálenější regiony, příhraniční regiony,
cross-border regions and outermost regions, must receive specific treatment.
přeshraničním a vzdáleným regionům, musí dostat zvláštní péče.
It is in this context that we welcome this report on specific measures for agriculture in the outermost regions.
V této souvislosti vítáme specifická opatření ve zprávě v oblasti zemědělství z nejvzdálenějších regionů.
exchange of services and bringing the outermost regions.
výměny služeb a pro nejvzdálenější regiony.
particularly those that are lagging behind, notably the outermost regions.
zvláště pak pro oblasti, které zaostávají, obzvláště pro nejvzdálenější regiony.
we are debating an issue that is extremely important for the outermost regions.
rokujeme o záležitosti, která je velmi důležitá pro vzdálené regióny.
conditioning factors affecting the outermost regions, specific measures to promote their socioeconomic development must be adopted.
určujícím faktorům, které ovlivňují nejokrajovější regiony, je nutno přijmout konkrétní opatření na podporu jejich společensko-hospodářského rozvoje.
Results: 295, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech