PRECIPICE in Czech translation

['presipis]
['presipis]
propasti
abyss
chasm
gap
gulf
divide
pit
rift
gorge
precipice
sinkhole
prahu
doorstep
threshold
prague
door
verge
brink
cusp
doorway
precipice
srázu
cliff
edge
precipice
escarpment
slope
pokraj
brink of
edge of
verge of
precipice
propast
abyss
chasm
gap
gulf
divide
pit
rift
gorge
precipice
sinkhole

Examples of using Precipice in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I thought you said… It's dark! I could fall into a precipice.
Je tma! Mohl bych spadnout do propasti.
Precipice, yes, unfreeze the system. It will push us back off the.
A uvolní systém. Vytiskne nás to ven z propasti, ano.
We must hope they have the strength… to bring skekMal back from the precipice of death!
Musíme doufat, že mají sílu… zachránit skekMala před pádem do propasti smrti!
A precipice in front, and wolves behind.
Sráz vpředu, a vlci vzadu.
You have no experience. You're like a china doll walking over a precipice.
Jsi porcelánová panenka kráčející nad propastí!
I hired a car and found a precipice.
Najal jsem si auto a vyhlédl jsem si sráz.
Daphne, you and I are standing on the precipice… for real change.
Daphne, my dva stojíme na pokraji veliké změny.
Closer to the precipice.
Blíž ke srázu.
Next to them was this precipice that was all brown.
A vedle nich byl sráz, propast. Celá hnědá.
We stand on the precipice of a major scientific discovery.
Stojíme na zlomu velkého vědeckého objevu.
On the precipice we are. Yes.
Na okraji propasti jsme, ano.
But he's on the precipice, you can tell.
Ale je na sestupu, to vidíte.
We are on the precipice of oblivion, Michael.
Jsme na hraně zapomnění, Michaeli.
On the precipice we are.
Na okraji propasti jsme.
We're on the precipice of a great extinction.
Jsme na hraně velkého vyhynutí.
Only at the precipice do we evolve.
Teprve v krizi dojde k vývoji.
You're walking us toward a precipice, Amanda.
Vedeš nás na pokraj propasti, Amando.
You're standing on a precipice… and I cannot watch you tumble over it.
Stojíte na okraji propasti a já nemohu sledovat, jak spadnete přes okraj..
It was this beautiful place by this precipice.
Bylo to nádherné místo přímo na útesu.
Perhaps suddenly aware it's standing on a precipice.
Snad si toho náhle vědomá, stojí dále na okraji propasti.
Results: 106, Time: 0.0676

Top dictionary queries

English - Czech