SIEGE in Czech translation

[siːdʒ]
[siːdʒ]
obležení
siege
surrounded
obléhací
siege
garnish
obklíčení
siege
circle
surrounded
encirclement
pinned down
siege
útokem
attack
assault
bombing
strike
siege
offense
offensive
ambush
obléhem
siege
dobývání
conquest
conquering
mining
siege
taking
obléháni
besieged
under siege
obléhaní
siege
obleženém

Examples of using Siege in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rene: Officers marching, guns out, Suit up. city under siege.
Město pod obléhem. Oblečte se. Rene: důstojníci pochodují, zbraně ven.
Siege begins at sunrise.
Siege začíná při východu slunce.
No, no one tried to break the siege.
Ne, obklíčení nikdo neprolomil.
We're talking siege engines, battering rams,
Čekají nás obléhací stroje, beranidla,
Citizens of Zairon, we are under siege.
Občané Zaironu, jsme pod útokem.
After a massive planetary siege, the Separatist forces on Geonosis have finally fallen.
Po rozsáhlém dobývání planety separatistické síly na Geonosis konečně padly.
My dear nephew, you do see these men preparing the walls for siege? To strike?
Připravující zdi na obléhaní? Můj drahý synovče, vidíš tyhle muže Udeřit?
City under siege. Officers marching, guns out.
Město pod obléhem. Rene: důstojníci pochodují, zbraně ven.
Sister, I know a siege when I see one.
Sestro, obléháni poznám na první pohled.
This is a state of siege, with mediaeval conditions being imposed on the people of Gaza.
Je to stát v obklíčení, se středověkými podmínkami lidí v Gaze.
I was playing Alien Siege for 11 straight hours.
Hrál jsem Alien Siege 11 hodin v kuse.
Vespasian's attack on Jotapata is remembered as a classic of Roman siege tactics.
Vespasianův útok na Jotapatu se zapsal do historie jako klasický příklad římské obléhací taktiky.
I am the sheriff in a town under siege!
Jsem šerifka tohohle města pod útokem!
The Separatist forces on Geonosis have finally fallen. After a massive planetary siege.
Po rozsáhlém dobývání planety separatistické síly na Geonosis konečně padly.
City under siege. Rene:
Město pod obléhem. Oblečte se. Rene:
When it was over, the siege lasted over two hours.
Když bylo po všem, obklíčení trvalo přes dvě hodiny.
She had a real crush on my brother before he died at the siege of Corinth.
Byla hodně zamilovaná do mého bratra, než zemřel při obléháni Korintu.
Because he's sitting in the Siege Perilous.
Protože sedí na Siege Perilous.
They will stop only to avoid hitting their own siege towers as they come in.
Palbu přeruší jen proto, aby nezasáhli své obléhací věže.
Yet this siege exposes you.
Odhaluje. Ale přesto tě toto obléhaní.
Results: 663, Time: 0.0785

Top dictionary queries

English - Czech