SOMETHING AS SIMPLE in Czech translation

['sʌmθiŋ æz 'simpl]
['sʌmθiŋ æz 'simpl]
něco tak prostého
something so simple
for something so basic
something as simple as
něco tak jednoduchého
something so simple
něco tak snadného
something as simple
něčem tak prostém
something as simple
něčem tak jednoduchém
něco tak obyčejného
něčem tak triviálním

Examples of using Something as simple in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
to capture a slice of life, something as simple as life.
zachytil útržek života, něco tak jednoduchého jak život.
If Massey's lying about something as simple as a cell phone.
Massey lže o něčem tak triviálním jako je mobil.
In something as simple as a recipe, or something as complex as DNA. Mm. Amazing.
V něčem tak prostém jako recept, nebo něčem tak složitém, jako je DNA. Úžasné.
Well, you were lucky, because we are out into thousands of people dying as flipping a switch can domino in a place where something as simple.
Jako stisknutí knoflíku, může vyústit ve smrt tisíce lidí! protože jsme na místě, kde něco tak jednoduchého, Fajn, měli jste štěstí.
Einstein had this very profound insight when he started to think about something as simple as light.
Einstein tomu velmi hluboce porozuměl, když začal přemýšlet o něčem tak prostém, jako je světlo.
for example, something as simple as a tracking device that allows them to know where the test subjects that are most important to them are.
například, něco tak prosté, jako je sledovací zařízení, které jim dovolí sledovat, kde se nachází testované objekty, které jsou pro ně důležité.
Well, I would hate for you to regret something as simple as not visiting your father in the hospital.
No, nechtěla bych, abyste pak litovala něčeho tak prostého, jako že jste nenavštívila svého otce v nemocnici.
Something as simple and innocuous as this becomes a challenge for all of us to maintain accountability control of our critical infrastructure systems.
Něco tak jednoduché a neškodné jako je toto se stává výzvou pro nás všechny udržet odpovědnost za ovládání našich kritických systému infrastruktury.
And if he was lying about something as simple as grabbing too small a slice,
A jestli lhal o něčem tak prostým, jako je malej útržek,
Just when I think I can get back to… something as simple as sleep, it's like… right back at me. God.
Už to na mě sedá. Bože. k něčemu tak prostému jako je spánek… Jen pomyslím, že bych se měla vrátit.
which makes something as simple as organizing a second date so complicated.
což dělá z něčeho tak lehkého, jako je naplánovat druhé rande, něco tak složitého.
Maybe it's based on something as simple as instinct.
Na něčem tak prostém, jako je instinkt. Možná, že je to založeno.
We need something, something basic, something as simple as this microbe.
Něco tak jednoduchého, jako je ten mikrob. Potřebuje, potřebuje něco základního.
I think we can start Brick with something as simple as a pet.
Myslím si, že bysme u Bricka mohli začít něčím jednodušším. Například zvířatko.
Don't mess it up over something as simple as a coffee order.
Nezkaz si to kvůli něčemu takovému, jako je káva.
I think I wanted it to be about something as simple as that.
Spíš jsem doufala, že to bude o něčem takhle snadném.
And yet it can't tell me something as simple as my own birthday.
No a něco tak jednoduchého, jako kdy mám narozeniny říct nedokážu.
Why should we trust anything you say now? With something as simple as a confession?
Tak jednoduchým, jako je doznání, proč bychom měli věřit čemukoliv, co řeknete?
How explain that something as simple and so to everyone do not use more humans?
Jak si vysvětlit něco tak jednoduchého, a tak pro všechny zajistit aby netrpěli?
If you thought something as simple as death would stop me, you have underestimated my abilities.
Jestli jste si mysleli, že mě zastaví něco tak prosté jako smrt, podcenili jste mé schopnosti.
Results: 184, Time: 0.0857

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech