START WORRYING in Czech translation

[stɑːt 'wʌriiŋ]
[stɑːt 'wʌriiŋ]
se začít bát
start worrying
start worryin
se začít starat
to start taking care
start worrying
start taking
začít dělat starosti
to start worrying
začni se starat
start worrying
start taking care
se začít obávat
se začít strachovat
začni se bát
si začněte dělat starosti

Examples of using Start worrying in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But the rest of you… better start worrying.
Ale vy ostatní se asi začněte bát.
Start worrying about yourself.
Měl by ses začít starat o sebe..
Maybe now we should start worrying about who the real killer is, huh?
Teď by nás mohlo začít zajímat, kdo je skutečný vrah, ne?
And before you all start worrying, it's okay.
A než si všichni začnete dělat starosti, je to v pořádku.
When you start worrying about the declining morality of the young.
Když se začínáš obávat špatných mravů dnešní mládeže.
Then what happened to make you start worrying? No?
Ne. Tak proč jste se začal bát?
The only time you start worrying about a Marine is when he stops bitching.
O mariňáka si začni dělat starost, až když přestane pyskovat.
And start worrying about the mayor and Pride's lives.
A začněte se strachovat o starostův a Prideův život.
No. Then what happened to make you start worrying?
Ne. Tak proč jste se začal bát?
Maybe, you should start worrying about your own love life,
Možná bys měla začít řešit svůj vlastní milostný život,
You have to stop worrying about your boyfriend and start worrying about yourself.
Přestaňte se starat o vašeho přítele a začněte se starat o sebe..
When I hit you, start worrying.
Až tě praštím já, začni si dělat starosti.
It means you should start worrying.
Že by ses měl začít bát.
Maybe you should start worrying about yourself for a change.
Možná by ses měla začít starat o sebe.
Danny, do yourself a favor and stop worrying about what's going to happen to Carter and start worrying about what's going to happen to you.
Danny, udělej sobě laskavost a přestaň se bát, co se stane Carterovi. A začni se bát toho, co bude s tebou.
Okay, look, I need you to stop worrying about and start worrying about your own, okay?
Dobře, podívejte, musíte se přestat starat a začít se starat o své vlastní, dobře?
When nations start worrying about their philosophies… it's a sure sign they're on the decline.
Když se národy začnou obávat o svou filozofii… je to nepochybná známka jejich úpadku.
But you need to stop fixating on his destiny and start worrying about his life.
Ale měla by jste přestat organizovat jeho budoucnost a začít se bát o jeho život.
I don't have that edge. If I start worrying about just playing and stuff like that.
moje hra je mnohem lepší, Pokud se začnu starat jen o hraní a podobné věci.
You would stop worrying about trying to change other people… and start worrying about changing yourself. If you had half a brain in that thick skull of yours!
Kdybys neměl v hlavě piliny, přestal by ses snažit změnit jiné a začal se starat o to, jak se změnit sám!
Results: 54, Time: 0.0906

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech