THE AMOUNTS in Czech translation

[ðə ə'maʊnts]
[ðə ə'maʊnts]
částky
amounts
sums
figures
money
number
EUR
sizable
appropriations
množství
amount of
quantity
number of
many
lot of
volume
numerous
multitude of
variety of
plenty of
výši
amount
level
EUR
high
used
CZK
USD
objemu
volume
amount
size
capacity
bulking
částek
amounts
sums
money
sumy
sums
amounts
numbers
figures
money
částkách
amounts
sums
figures
increments

Examples of using The amounts in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The amounts are so great,
Množství je tak veliké,
Nevertheless, beyond the amounts and programmes, this year's budgetary orientations bring to discussion an issue I consider very important:
Nicméně kromě částek a programů rozpočtové záměry přinesly do rozpravy i téma, které považuji za velmi důležité:
In the event the Reserved Goods were resold or lost, the amounts received by the Purchaser in consideration of such resale
V případě, že se vyhrazené zboží prodalo nebo ztratilo, částky, které nakupující obdrží za takový další prodej
These dockets record the amounts, the various funds,
Toto jsou soupisy částek, různé zdroje,
I also welcome the proposal to increase the amounts covered by the guarantee in relation to the Union for the Mediterranean.
Také vítám návrh navýšit částky kryté zárukou ve vztahu k Unii pro Středomoří.
Their funds will also only cover a fraction of the amounts involved in a larger cross-border crisis.
Jejich finance také pokryjí pouze zlomek částek zahrnutých ve větší přeshraniční krizi.
Moreover, the amounts that are currently under discussion indicate that this could almost be considered to be a PR stunt by the EU.
Kromě toho nyní projednávané částky naznačují, že toto opatření je ze strany Evropské unie téměř možné považovat za marketingový tah EU.
Member States' rural development plans must be reviewed as quickly as possible so that the amounts now specified can be made available as soon as possible.
Plány na rozvoj venkova členských států musí být co nejrychleji přezkoumány tak, aby mohly být co nejdříve uvolněny částky, jež byly nyní stanoveny.
We also suggest that the budget include the exact amount of these pensions, and not just the amounts paid, as the latter do not take account of the amounts paid into future pensions.
Navrhujeme také, aby rozpočet obsahoval přesné částky těchto důchodů, nikoli jen částky vyplacené, které nezohledňují částky určené na budoucí důchody.
The amounts and dates of certain transactions. All right… Serrano kept a diary in which he noted the..
Serrano si vedl deník, Dobrá. do kterého si zapisoval částky a data jistých transakcí.
The amounts paid by You will then be returned within fourteen days at the latest following receipt of the written request informing us of this cancellation.
Zaplacená částka vám bude vrácena nejpozději do 14 dní od doručení písemné žádosti o zrušení objednávky.
Clarity on those points must be an express requirement if the amounts we wish to place in reserve for that purpose are to be released.
Vyjasněním těchto bodů musí být výslovně podmíněno uvolnění prostředků, které hodláme pro tento účel vložit do rezervy.
With this in mind, I advocate a dynamic approach to tackling the ever growing gap between annual appropriations and the amounts being paid out.
S ohledem na výše uvedené jsem zastáncem dynamického přístupu k řešení neustále se zvětšující propasti mezi ročními prostředky a vyplácenými částkami.
I believe that it would be a mistake to start by talking about the amounts for the future budget.
Domnívám se, že by bylo chybou začít hovořit o obnosech pro budoucí rozpočet.
the Council were finally to prepare a report on the amounts that go out of the agricultural sector.
Rada konečně vypracovaly zprávu o částkách, které směřují do zemědělského odvětví.
Unfortunately, milk consumption has fallen as a result, to below the amounts recommended by doctors, particularly among children.
Úměrně s tím bohužel zejména u dětí klesá konzumace mléka, a to pod dávky, které doporučují lékaři.
I therefore hope that the amounts allocated to the Programme of Options Specifically Relating to Remoteness
Proto doufám, že částky vyčleněné na program možností určený pro nejvzdálenější
Widgets: Adding any of the amounts of the different mini applications(Widgets)
Widgety: Přidání jakékoli z množství různých miniaplikací(Widgety)
we MEPs to re-establish, or even in some cases increase, the amounts suggested in advance by the European Commission.
poslanci Evropského parlamentu, navrátili částky navržené předem Evropskou komisí na původní úroveň, a v některých případech je dokonce navýšili.
where electronic toll is collected and the amounts of electronic toll rates.
na kterých je vybíráno elektronické mýtné, a výši sazeb elektronického mýtného.
Results: 93, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech