Examples of using
The relevant
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
The original judgment where uploaded/linked to must also be completely anonymised in conformity with EU law as well as to the standard required by the relevant domestic legislation.
Také původní rozsudek, pokud je vložen tento nebo odkaz na něj, musí být zcela anonymizován v souladu se zákony EU a podle standardů vyžadovaných relevantní národní legislativou.
are exclusively used as a power supply for the relevant Husqvarna cordless appliances.
jsou v hradnû pouÏívány jako zdroj energie pro odpovídající zafiízení Husqvarna, nepouÏívající napájecí ‰ÀÛry.
The Council specifically stressed the importance of multilateral cooperation in conformity with the relevant international conventions
Rada jmenovitě zdůraznila význam mnohostranné spolupráce v souladu s příslušnými mezinárodními úmluvami,
Keep your product information updated, so your customers find the relevant, current items they're looking for.
Informace o produktech pravidelně aktualizujte, aby zákazníci snadno našli relevantní zboží, které hledají.
connect the device to the relevant and properly earthed plug.
připojte nabíječku do odpovídající a předpisově uzemněné zásuvky.
Contrary to all the relevant fundamental legal principles
V rozporu se všemi příslušnými základními právními zásadami
Remove the water container(4) by using the relevant handle(1) to lift it out from its seating.
Pomocí příslušného držadla(1) odejměte nádrž na vodu(4), tak že ji z dosedacích plochy vytáhnete nahoru.
Rigour requires the gathering of concrete facts for political decision making, and a guarantee that all the relevant strategic options will be examined when any specific problem is being solved.
Důslednost vyžaduje shromáždění konkrétních faktů pro politické rozhodování a záruku, že všechny relevantní strategické volby budou přezkoumány, kdykoliv se řeší nějaký konkrétní problém.
The directive does not take into account the final outcome of the relevant legislative process,
Směrnice nebere v úvahu konečný výsledek příslušného legislativního procesu, který bude záviset
The rights and obligations of the contracting parties associated with defective performance are governed by the relevant generally binding legal regulations.
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího-spotřebitele ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými právními předpisy.
It requires greater transparency and an upgrading of the relevant legal framework guaranteeing consumers suitable protection of their rights.
Tato oblast vyžaduje větší transparentnost a zdokonalení příslušného právního rámce s cílem zaručit vhodnou ochranu práv spotřebitelů.
However, we believe it is for the Member States to decide on the right to vote in local elections in accordance with the relevant international conventions.
Domníváme se však, že je na členských státech, aby rozhodly o právu volit v komunálních volbách v souladu s příslušnými mezinárodními úmluvami.
As an MEP and a member of the relevant European Parliament committee, I would expect the European Commission to adopt a clear, unambiguous position on these matters.
Coby poslanec Evropského parlamentu a člen příslušného výboru Evropského parlamentu bych čekal, že Evropská komise zaujme k těmto záležitostem jasné, jednoznačné stanovisko.
First and foremost is the medical verification of the success reports and-as far as possible-corresponding documentation with the relevant pre and post findings.
K tomu na prvním místě patří lékařské ověřování zpráv o úspěchu a- pokud je to možné- jejich dokumentace s příslušnými nálezy před a po uzdravení.
Due to ongoing technical innovations and changes of the relevant legal framework the following Terms of Use need to be changed and/or amended by us from time to time.
Vzhledem k neustálým technickým inovacím a změnám příslušného právního rámce je třeba, abychom dále uvedené podmínky užívání občas upravili nebo doplnili.
The rights and obligations of the contract parties regarding rights of defective performance are governed by the relevant generally binding provisions.
Práva a povinnosti smluvních stran ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy.
they have to be translated each time into the relevant national language.
musí být pokaždé přeloženy do příslušného národního jazyka.
objectives of this communications policy and also their cooperation with the relevant national authorities?
cílů této komunikační politiky a jejich spolupráce s příslušnými vnitrostátními orgány?
It seems essential to regulate the matter of recovery of cross-border debts by way of adoption of the relevant legal act.
Zdá se, že je mimořádně důležité regulovat záležitosti přeshraničního vymáhání dluhů přijetím příslušného právního předpisu.
other parts, should be done in accordance with the relevant local and national regulations.
ostatních částí zařízení musí probíhat v souladu s příslušnými místními a národními předpisy.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文