THE TRANSPOSITION in Czech translation

[ðə ˌtrænspə'ziʃn]
[ðə ˌtrænspə'ziʃn]
provádění
implementation
transposition
application
execution
implement
conduct
carrying out
performing
transposing
provedení
design
version
implementation
execution
performance
transposition
finish
workmanship
specification
performing
transpozici
transposition
transpozice
transposition
prováděním
implementation
transposition
application
execution
implement
conduct
carrying out
performing
transposing
transpoziční
transposition
provádění do vnitrostátního práva

Examples of using The transposition in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Romania is the 7th EU country as regards the transposition of internal market directives,
Rumunsko je sedmou zemí EU, co se týká provedení směrnic o vnitřním trhu,
I will show you the scoreboard on the implementation of the Directive on Unfair Commercial Practices and you will be surprised that even the champions of consumer protection failed in the transposition of this particular directive.
Ukážu vám výsledkovou tabuli transpozice směrnice o nekalých obchodních praktikách a budete překvapeni, že dokonce i ti nejlepší v ochraně spotřebitele selhali v jejím provedení.
it is true that the transposition and the full and consistent application of the many existing instruments that are based on the principle of mutual recognition must be monitored.
je pravda, že provádění a plné a konzistentní uplatňování mnoha stávajících nástrojů založených na zásadě vzájemného uznávání je nutno sledovat.
In 2003, we decided that the transposition should be completed in 2006 and now, in 2010, we are asking
V roce 2003 jsme rozhodli, že provedení do právního řádu členských států má být dokončeno v roce 2006,
will be charged with a major task, namely, the transposition of legal harmonisation.
budeme pověřeni velmi významným úkolem, prováděním právní harmonizace.
Strengthening the role of national parliaments in the legislative process of the European Union will not only speed up the transposition of European legislation into national legislation,
Posílení role národních parlamentů v legislativním procesu Evropské unie nejen zrychlí provádění evropských právních předpisů do vnitrostátních právních řádů,
However, the fact that the transposition of the three directives included in the package caused serious problems for 21 Member States created a serious difficulty which could hinder the proper transposition of any further packages.
Avšak to, že provedení tří směrnic obsažených v balíčku do právního řádu způsobilo 21 členským státům vážné problémy, vyvolalo závažnou potíž, což by mohlo zbrzdit řádné provedení jakýchkoli dalších balíčků.
To improve the transposition of this directive will require dissemination of the recognition of qualifications via the Solvit and EURES networks,
Abychom zlepšili provádění této směrnice, je zapotřebí rozšířit uznávání odborných kvalifikací prostřednictvím sítí Solvit
I voted in favour of this report as I believe that the request the report is making to the Commission to closely monitor the transposition of Directive 2002/73/EC
Hlasoval jsem ve prospěch této zprávy, protože jsem přesvědčen, že požadavek, aby Komise bedlivě sledovala provedení směrnice 2002/73/ES
I hope the Member States will know how to react to the strong message being sent out by the European Union at this time of particular economic downturn by speeding up the transposition of the European directive into their national legislations.
Doufám, že členské státy budou vědět, jak reagovat na silné poselství Evropské unie v době obzvláštního hospodářského poklesu, a urychlení provádění evropské směrnice do svých vnitrostátních právních předpisů.
requests Member States to draw up'correlation tables' enabling the Commission to verify the transposition of the directive.
vyzývá členské státy, aby vypracovaly"srovnávací tabulky", které umožní Komisi ověřit provedení této směrnice.
status quo should change, and therefore I agree with the rapporteur on the importance of recommending that the European Commission actively monitor the transposition of the Directive and the compliance of the national legislations with it.
souhlasím s paní zpravodajkou ohledně toho, že je důležité doporučit Evropské komisi, aby aktivně kontrolovala provádění směrnice a s nimi plnění vnitrostátních právních předpisů.
thank you- for an assessment mechanism which will not be restricted merely to the transposition of the Union's instruments,
za který skutečně děkuji, mechanismu hodnocení, který by se neomezoval pouze na provedení nástrojů Unie,
One way in which this is to be done is by issuing guidelines on a series of issues that have proved problematic in relation to the transposition or application of the Directive, for example those of expulsion and tackling abuses.
Jedním způsobem, jak toho dosáhnout, je vydávání zásad k řadě otázek, které se ve vztahu k provádění nebo uplatňování směrnice ukázaly jako problematické, například k otázce zneužívání vyhoštění.
in equal opportunities and non-discrimination in the Union since the transposition of the directives of 2000.
nediskriminace v Evropské unii od doby provedení směrnic z roku 2000.
migration directives do show that the fear that there is a tendency among Member States to use the transposition of such directives as a pretext for making their national law more repressive does not materialise.
deseti směrnic o problematice migrace a azylu poukazují na skutečnost, že se obava z toho, že členské státy mají sklon zneužít provádění těchto směrnic ke zpřísnění vnitrostátních právních předpisů, ukázala jako neopodstatněná.
thereby avoiding the transposition of merely technical updates
čímž by se předešlo provedení pouze technických aktualizací,
avoid all kinds of problems such as cherry-picking and gold-plating during the transposition of directives.
je například účelový výběr("cherry-picking") a přizpůsobování předpisů("gold-plating") při provádění směrnic.
whether it intends to submit a proposal to remove the Member States' discretion in the transposition of Articles 3 and 4 of the framework decision, concerning the grounds for mandatory non-execution
hodlá předložit návrh na zrušení volnosti rozhodování členských států při provádění článků 3 a 4 rámcového rozhodnutí ohledně důvodů pro povinné odmítnutí výkonu
if the relevant parties at all levels are informed about the transposition of EU legislation efficiently and in time, this will ensure that the citizens have greater confidence in the European project.
včasná informovanost zainteresovaných stran na všech úrovních o provádění právních předpisů EU zárukou zvýšení důvěry občanů v evropský projekt.
Results: 91, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech