THE TRUTHS in Czech translation

[ðə truːðz]
[ðə truːðz]
pravdu
true
truth
right
fact
correct
pravdy
true
truth
right
fact
correct
pravda
true
truth
right
fact
correct
pravd
true
truth
right
fact
correct

Examples of using The truths in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Finding you and finding all the truths, I don't regret it.
Našla jsem tě, stejně jako celou pravdu. Ničeho nelituju.
I see the truths that float past you in the stream.
Vidím skutečnosti, které uplavaly kolem tebe v proudu.
To drift… and scan the truths… that underlie the surface faiths whereby men live and die.
Plyne a vidí pravdu, jež leží skrytá pod povrchem, zatímco lidé žijí a umírají.
To drift… and to scan the truths… that underlie the surface faiths whereby men live and die.
Plyne a vidí pravdu, jež leží skrytá pod povrchem, zatímco lidé žijí a umírají.
So people call'em lies. Okay, let's face it, Cassandra, the truths I say hurt cause they're hard to swallow.
Pravdy, co říkám, bolí, protože je těžké je přijmout, tak jim lidé říkají lži. Dobře, podívej Cassandro.
Godel's incompleteness theorem means that rational thought can never reveal all the truths of the universe.
Gödelův teorém o neúplnosti znamená, že rozumné myšlení nikdy neodhalí veškerou pravdu o celém vesmíru.
But the most powerful secrets are the truths you thought you could never reveal,
Ale tím nejmocnějším tajemstvím bývá pravda, kterou jste nikdy neplánovali odhalit.
The truths I say hurt cause they're hard to swallow,
Pravdy, co říkám, bolí, protože je těžké je přijmout,
to find the truths others could not.
najít pravdu, kterou jiní nemohli.
One is for writing down all the truths you learned during your time here in utopia.
Jeden je na sepsání všech pravd které ses naučil během svého času zde v Utopii.
The truths I say hurt cause they're hard to swallow,
Pravdy, co říkám, bolí, protože je těžké je přijmout,
So a poet- even a young girl like Mary- can make up facts about their lives which are not necessarily the truths about their lives,?
Takže básník- dokonce i mladá dívka jako Mary- si může o svém životě vymyslet věci, které nemusejí být nutně pravda?
forced him to listen to the truths that he didn't want to hear.
donutili ho vyslechnout pravdu, kterou nechtěl slyšet.
You don't see the My Lai massacre in the movies because the truths of that fascist orgy are just too hellish for even liberal Hollywood to cop to.
Masakr v My Lai nevidíte ve filmech protože pravdy o těchto fašistických orgiích jsou prostě příliš strašlivé dokonce i pro liberální Hollywood.
One is for writing down all the truths you have learned.
Jeden je pro sepsání všech pravd, které ses naučil.
to tell the truths that are harder to find.
říct pravdu, která se špatně hledá.
let's see if we can find a way to start to have Thomas discover the truths in life.
dokážeme najít způsob, jak by Thomas začal objevovat životní pravdy.
It's not like she will come back to life once we figure out the truths behind her death!
Není to jako, že ožije, jakmile odkryjeme pravdu o jejím úmrtí!
So that you don't have to deal with your own. You immerse yourself in the truths of others.
Abyste nemusela řešit tu svou. Zahrabáváte se do hledání pravdy o druhých.
Are just too hellish for even liberal Hollywood to cop to. because the truths of that fascist orgy You don't see the My Lai massacre in the movies.
Jsou prostě příliš strašlivé dokonce i pro liberální Hollywood. Masakr v My Lai nevidíte ve filmech protože pravdy o těchto fašistických orgiích.
Results: 53, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech