THE WINDS in Czech translation

[ðə windz]
[ðə windz]
vítr
wind
breeze
windy
vichry
winds
gales
větrech
winds
větry
wind
breeze
windy
větru
wind
breeze
windy
větrům
wind
breeze
windy
vichrům
vánky
winds
breezes
dechy
breaths
winds

Examples of using The winds in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The only thing I have left just blow away with the winds!
Nenechám ho… Jedinou věc, kterou jsem měl, odešla s větrem.
The winds of the sky roar, the devil in the sky laughs!
Smějící se ďábel na obloze, jako obloha roztrhaná větrem!
Live as one with the winds.
užívejme si spolu s větrem.
They have been scattered to the winds.
Byly rozptíleny větrem.
Be it the raindrops or the movement of the winds.
Jsou tu dešťové kapky či závany větrů.
We are seeing the winds of change sweeping through the Middle East.
Jsme svědky bouře změn, která se žene přes Blízký východ.
I have been looking at the winds and currents the night that Hunter died.
Díval jsem se na směr větru a proudění v tu noc, co zemřel Hunter.
The winds of friendship have changed.
Vánek přátelství změnil směr.
I feel the winds of winter as they lick across the land.
Cítím vichr zimy, kterak celý kraj ovívá.
The winds of power are not constant.
Větrná energie nejsou konstantní.
You twist the cap off this, you release the winds from the four corners of the Earth.
Když odšroubuješ víčko, vypustíš větr čtyř světových stran.
And then the faint thunder became an uproar the winds changed to a great vibration of.
A pak slábnoucí hřmění změnilo větrnou bouři ve velkou smršť.
You need to find the peace below the winds.
Musíš najít klid někde za větrem.
They-- they give me the winds.
Protože mě… protože mě nadýmají.
Hello everyone, welcome to Cave of the Winds.
Zdravím všechny, vítejte ve Větrné jeskyni.
The choppers are here, but the winds make a landing attempt too risky.
Helikoptéry jsou tu, ale přistání je v tom větru riskantní.
Now we try to get rid of Saddam… Bush leaves us twisting in the winds.
Ted' se zkoušíme zbavit Saddáma a Bush nás nechá na holičkách.
The winds are never too strong there.
Tam nikdy moc nefouká.
The winds will not change unless you do.
Dokud to neuděláš, vichr neustane.
After four terrifying days inside the hut, the winds finally drop,
Po čtyřech děsivých dnech v boudě vítr konečně polevil
Results: 433, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech