THESE DEBATES in Czech translation

[ðiːz di'beits]
[ðiːz di'beits]
tyto diskuse
these discussions
these debates
těchto rozpravách
these debates
tyto debaty
these debates
tyto rozpravy
these debates
těchto rozprav
these debates
these discussions
těchto diskusí
these discussions
these debates
těchto diskusích
these discussions
these debates
těchto debat
these debates
these discussions
těmito rozpravami

Examples of using These debates in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, I say that we should pay tribute, but let us also try in these debates to show some respect for historical facts.
Říkám proto, že máme vzdát úctu, ale pokusme se v těchto debatách projevit alespoň trochu ohledů k historickým faktům.
with a clarity and vision which is all too often absent in these debates.
obsahuje jasnou vizi, již v těchto debatách příliš často postrádáme.
the final 10% of the problems referred to by several honourable Members during these debates.
posledních 10% problémů, o kterých se někteří vážení poslanci během této rozpravy zmínili.
We want to contribute to these debates as well with our sociological imagination,
Současně chceme k těmto debatám svojí sociologickou imaginací přispět,
now is not the time for these debates.
nyní není čas na takové debaty.
pursuant to which we shall have to hold these debates in the future between our various institutions.
podle nichž bychom v budoucnosti měli vést tyto rozpravy mezi našimi jednotlivými orgány.
Mrs Fischer Boel to protest too so that these debates are scheduled for a more reasonable hour,
paní Fischer Boelovou, aby rovněž protestovali a tyto diskuse byly zařazeny na rozumnější dobu,
I would just like to point out to the honourable Member that a representative of the Council is always present at these debates, so this is not a special event,
Rád bych váženého pana poslance upozornil na to, že je na těchto rozpravách vždy přítomen zástupce Rady, takže se dnes nejedná o zvláštní událost,
the public emotions accompanying these debates, show how important
emoce veřejnosti, které tyto diskuse doprovázejí, ukazují,
Various arguments presented during these debates have demonstrated that a statute for European private companies may bring benefits to small
Mnohé argumenty při těchto rozpravách ukázaly, že statut evropských soukromých společností by mohl přinést výhody malým
and when these debates are having new repercussions,
jednotlivců a kdy tyto debaty mají nové odezvy,
I am of course very honoured to participate in these debates, which particularly interest me since I have to make proposals on the reform of the common agricultural policy.
je mi samozřejmě velkou ctí, že se mohu zúčastnit těchto rozprav, které mě velmi zajímají vzhledem k tomu, že musím předložit návrhy na reformu společné zemědělské politiky.
to include the unique problems of the new Member States, of post-communist countries such as Hungary, in these debates.
využili tento půlrok maďarského předsednictví a aby při těchto rozpravách zohlednili specifické problémy nových členských států, postkomunistických zemí, jako je Maďarsko.
the more relevant nature of these debates.
mnohem věcnější povaha těchto rozprav.
at what is missing from many of these debates, not only simply in terms of participation,
tím, co mnohým z těchto diskusí chybí, nejen pokud jde o účast, ale také
on the spirit of openness that he has shown throughout these debates.
k vstřícnému postoji, který projevil během těchto rozprav.
At this point in time, the Council is still debating the draft of said decision and, in these debates, the Presidency will refer to or take into consideration the above-mentioned report by the Member of Parliament.
V této chvíli Komise stále o návrhu tohoto rozhodnutí diskutuje a při těchto diskusích se bude předsednictví odkazovat na výše zmíněnou zprávu pana poslance, nebo tuto zprávu zohlední.
Author.- Madam President, in the past few years Zimbabwe has figured so often in these debates that we could be forgiven for running out of condemnatory words to say, but we must speak up because the long-suffering
Autor.- Paní předsedající, v posledních několika letech v těchto rozpravách figurovalo Zimbabwe tak často, že bychom se nemuseli stydět, kdyby nám již došla odsuzující slova,
If we take account of those three factors in each of these debates, we will realise quite soon that renewables naturally play a part, probably an important part,
Vezmeme-li uvedené tři faktory v úvahu během každé z těchto rozprav, poměrně záhy si uvědomíme, že obnovitelné zdroje energie přirozeně hrají svou úlohu,
you have in your own hands the key to unlocking these debates and negotiations so that all the Member States can move forward,
držíte ve svých rukou klíč k odemčení těchto diskusí a vyjednávání, aby se všechny členské státy mohly posunout kupředu,
Results: 57, Time: 0.0749

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech