THIS FOOLISHNESS in Czech translation

[ðis 'fuːliʃnəs]
[ðis 'fuːliʃnəs]
tohle bláznovství
this foolishness
this madness
this insanity
tohle za šílenství
this foolishness
téhle hlouposti
this nonsense
this foolishness

Examples of using This foolishness in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Marcellus, end this foolishness right now.
Marcellusi, skonči okamžitě s tím bláznovstvím.
please urge him to stop this foolishness.
prosím donuťte ho, aby přestal s tím blázněním.
I have had enough of this foolishness.
Už mám dost tohohle bláznění.
And we need to put all this foolishness behind us before things get out of hand.
A tohle bláznovství musíme hodit za hlavu dřív, než se věci vymknou kontrole.
And if you won't stop believing this foolishness, at least have the decency to keep it to yourself.
A pokud téhle hlouposti nepřestaneš věřit, tak měj alespoň tu slušnost a nechej si to pro sebe.
keep her there until this foolishness is over.
dokud tohle bláznovství neskončí.
using me to secure your bid for this foolishness?
zajistil svou nabídku k tomuhle bláznovství?
There's gonna be no more of this foolishness… because tomorrow, your parents are coming to take you home.
S tím bláznovstvím je konec, zítra si vás vaši odvezou domů.
Now can you stop this foolishness and make me something to eat that isn't leftovers?
Mohla bys teď přestat s těmi nesmysly… a udělat k jídlu něco jiného než zbytky?
so I told him I wouldn't take him on Unless he stopped with all this foolishness.
tak jsem mu řekl že ho nevezmu pokud on nepřestane se všemi těmi hloupostmi.
I suggest you stop this foolishness and feed.
abys přestala s touto pošetilostí a nakrmila se.
your training to fight… other realms, your Elder Gods. But, if you're serious about marrying Jen… you have to put aside this foolishness once and for all.
tvá Rada Starších, ale jestli to myslíš vážně se svatbou s Gen, tuhle hloupost musíš jednou provždy odložit stranou.
I hope with all my heart that you will realize I'm right and… Give up this foolishness and go back to the pigsties and the haystacks,
A z celého srdce doufám, že si uvědomíte, že mám pravdu a přestanete s tímto bláznovstvím a vrátíte se zpátky k balíkům sena,
Enough of this foolishness.
Dost této hlouposti.
Enough of this foolishness!
Dost už této pošetilosti!
Stop all this foolishness.
Přestaňte s těmi hloupostmi.
Enough of this foolishness!
Dost tohoto bláznovství!
Enough of this foolishness.
Dost těch pošetilostí!
Enough with this foolishness!
Dost už těch nesmyslů!
What is the meaning of this foolishness?
Co má tato pošetilost znamenat?
Results: 150, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech