TIPTOE in Czech translation

['tiptəʊ]
['tiptəʊ]
chodit po špičkách
tiptoe
walking on eggshells
tip-toe
walking between the raindrops
tiptoe

Examples of using Tiptoe in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Walk quietly. I recommend capezios or a tiptoe.
Doporučuji návleky, nebo chodit po špičkách. Potichu.
Walk quietly. I recommend capezios or a tiptoe.
Potichu. Doporučuji návleky, nebo chodit po špičkách.
That's it. Just tiptoe away.
To je ono. Jen odcupitej pryč.
You don't have to tiptoe around me if you use the toilet in the middle of the night.
Nemusíš kolem mě chodit po špičkách, když půjdeš na záchod.
I'm sick of other people having to tiptoe around you and make their own lives worse while they try to keep you from collapsing.
Je mi zle ze všech těch lidí, co kolem tebe musí chodit po špičkách a dělat si tak svůj vlastní život horší, když se snaží, aby ses nesesypal.
Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, Come back after dark, and then… dodge security, find the painting, and steal the Word.
Vraťte se po tmě a pak… A ukrást slovo. Vyhýbejte se bezpečnosti, najděte obraz, Scooby-Doo tiptoe stylu skrz úložný prostor.
While they try to keep you from collapsing. I'm sick of other people having to tiptoe around you and make their own lives worse.
Je mi zle ze všech těch lidí, co kolem tebe musí chodit po špičkách a dělat si tak svůj vlastní život horší, když se snaží, aby ses nesesypal.
Scooby-Doo tiptoe style through the storage area.
Scooby-Doo tiptoe stylu skrz úložný prostor.
You know, you don't have to tiptoe around me like I'm some sort of hysterical nut job.
Víš, nemusíš kolem mě chodit po špičkách, jako bych byla nějaká šílená hysterka.
Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, dodge security, find the painting, and steal the Word.
A ukrást slovo. Vyhýbejte se bezpečnosti, najděte obraz, Scooby-Doo tiptoe stylu skrz úložný prostor.
I'm a little tired… of everybody feeling like they have to tiptoe around the subject of Isabelle.
jak si každý myslí, že musí kolem tématu Isabelle chodit po špičkách.
I reckon if you stood on tiptoe with a telescope, you could see the Hunchback of Notre Dame's arse.
Myslím, že kdyby sis stoupla na špičky s dalekohledem, mohla bys vidět zadek Hrbáče z Notre Damu.
Let me rise on tiptoe in your forest, At the other end of the slow motion.
Dovol mi stoupnout si na špičky ve tvém lese, na druhém konci pomalého pohybu.
Tiptoe around the house, hide your toothbrush in the bathroom,
Schovávat kartáček v koupelně, budeš si chodit pro dopisy na poštu?
From now on, my fist is gonna be so far up your shithole that every time you have a thought,- Yes. it's gonna have to tiptoe past my wedding ring.
Že pokaždé, co si budeš chtít uprdnout- Ano? Odteďka bude má pěst zaražená tak daleko v tvé řiti, to první bude muset projít přes můj snubní prsten.
then tiptoe away.
zlehka zaklepu a po špičkách odejdu.
I'm sick of other people having to tiptoe around you and make their own lives worse.
Už mě nebaví, jak kolem tebe musí lidi chodit na špičkách zatímco se tě snaží udržet, abys nezkolaboval.
I had to stand on tiptoe and I nearly pulled a muscle in the hamstring area.
jsem musel stát na špičkách a skoro jsem si natáhl sval v oblasti kolena.
And you can tiptoe through the tulips like you did in Russia, or you can stow
A můžeš se proplížit mezi tulipány, jak jsi to udělala v Rusku,
On the back of a train like you did in Alaska, or you can stow away And you can tiptoe through the tulips but soon enough, my kin will find
Jak jsi to udělala v Rusku, A můžeš se proplížit mezi tulipány, nebo se můžeš schovat na zádi vlaku
Results: 55, Time: 0.1293

Top dictionary queries

English - Czech