TO KEEP HIM ALIVE in Czech translation

[tə kiːp him ə'laiv]
[tə kiːp him ə'laiv]
ho udržet naživu
keep him alive
ho nechat naživu
to keep him alive
not leave him alive
ho udržet na živu
ho udržela při životě
to keep him alive
ho udržel naživu
to keep him alive
ho udrželi naživu
to keep him alive
ho udržela naživu
to keep him alive
nechávat ho naživu

Examples of using To keep him alive in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm just trying to keep him alive.
Já se pouze snažím ho udržet naživu.
You asked me to keep him alive.
Požádal jsi mě, abych ho udržel naživu.
Look. She's been feeding him just enough to keep him alive.
Krmila ho dost na to, aby ho udržela naživu. Podívej.
I knew it was just a fantasy…,… a way to keep him alive.
Věděla jsem, že je to jen má fantazie. Způsob, jak ho udržet naživu.
Yeah, but to keep him alive.
Jo, ale nechat ho naživu.
My job's to keep him alive. That's what I did.
Mým úkolem bylo, udržet ho naživu, což jsem také udělal.
Your job is to keep him alive so he can do his job.
Vaše práce je udržet ho naživu aby mohl dělat svou práci.
Do what you need to keep him alive.
Snažte se ho udržet při životě.
The mechanism looked for a way to keep him alive.
Systém hledal způsob, jak ho udržet při životě.
It's going to take all my strength just to keep him alive.
Bude mě stát všechny mé síly, jen abych ho udržel při životě.
I thought the intervention justified to keep him alive.
Myslela jsem, že oprávněný zásah ho udrží naživu.
Our instructions are to keep him alive.
Naše rozkazy jsou udržet ho naživu.
It is my mission to keep him alive.
Mým úkolem bylo udržet ho naživu.
you will have the power to keep him alive.
máš v sobě sílu udržet ho naživu.
My job is to keep him alive.
Moje práce je udržet ho naživu.
Despite our best efforts to keep him alive.
Přes naše nejlepší snahy udržet jej naživu.
It's my job to keep him alive.
Moje práce je udržet ho naživu.
I'm trusting you to keep him alive till I get back, OK?
Věřím Vám, že ho udržíte naživu, dokud se nevrátím, dobře?
You do what you can to keep him alive, okay?
Dělejte, co můžete, aby jste je udržel naživu, dobře?
They forced me to keep him alive, to enhance him..
Nutili mne ho držet na živu, vylepšovat ho..
Results: 81, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech