TO KEEP ME in Czech translation

[tə kiːp miː]
[tə kiːp miː]
mě udržel
kept me
to hold me
mě držet
keep me
hold me
mě necháte
you let me
leave me
you allow me
you keep me
you put me
i please
mi bránit
stop me
to keep me
aby mi
so i
that i
me that
to keep me
so that i could
to let me
mě udržíš
you're gonna keep me
you will keep me
mě stále
me still
keep me
me yet
udržovat mě
keeping me
mě udržet
keep me
me to stay
nechat mě

Examples of using To keep me in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What a waste of money just to keep me out of politics!
Vyhazování peněz, jen abys mě držel stranou od politiky!
Trying to keep me away from you.
Chtěli mě udržet pryč od tebe.
To keep me away form drugs?
Abys mě udržela dál od drog?
Is this some kind of new tactic to keep me away from your daughter?
Je tohle nějaká nová taktika, jak mě držet od vaší dcery?
And very eager to keep me happy.
A chtějí mě udržet šťastného.
I have a shawl to keep me… warm.
Mám šál, který mě udrží… v teple.
Ain't no mountain high enough to keep me away from this sandwich.
Aby mě udržela od toho sandviče. Není tak vysoké hory.
So he can pursue her. Because… to keep me away from the detective.
Protože… Aby mě držel od detektiva dál, a mohl se o ni ucházet on.
My father used it as an opportunity to keep me on a leash.
Můj otec toho využil jako příležitost mě držet na vodítku.
And to keep me from my babies.
A aby mě držela od mých dětiček.
You need to keep me happy.
Potřebujete mě udržet šťastnou.
To keep me away from the detective so he can pursue her. Because.
Aby mě držel od detektiva dál, a mohl se o ni ucházet on.- Protože.
Built to keep me isolated during this process. A fortress.
Postavena aby mě udržela v izolaci běhěm procesu. Pevnost.
Something to keep me warm while I find a tree to sleep under.
Něco, co mě udrží v teple, než si najdu strom, pod který si lehnu.
It's part of the trick… To keep me from myself.
Je to součást triku, jak mě držet od mého těla.
He likes to keep me hidden.
Rád mě drží schovaného.
You're supposed to keep me awake, so… you have to answer all my questions.
Máš mě udržet při vědomí, tak bys měl odpovídat na mé otázky.
To keep me safe.
Abys mě držela v bezpečí.
I asked you to keep me in the loop on 1208.
Žádal jsem Vás, abyste mě držel v obraze s 1208.
Whatever you got to do to keep me conscious, okay?
Cokoliv budete muset udělat, abyste mě udržela při vědomí, ano?
Results: 271, Time: 0.0942

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech