TO LET THIS GO in Czech translation

[tə let ðis gəʊ]
[tə let ðis gəʊ]
to nechat být
let it go
leave it
have just left it alone
not you just let it go
to drop it
let it be
you give it
to nechat plavat
to let it go
let it slide
not we just let this go
to nechat jít
to let it go
to nechat běžet

Examples of using To let this go in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's time to let this go.
Je mi líto, ale musíš to nechat být.
You know, I think it might be time to let this go.
Myslím, že je na čase to nechat být.
But you were too dumb. I warned you, Michaela, to let this go.
Varovala jsem tě, abys to nechala plavat, jenže ty jsi blbá.
Y-you can't expect me to let this go.
Čekáš, že to nechám plavat?
I warned you, Michaela, to let this go, but you were too dumb.
Varovala jsem tě, abys to nechala plavat, jenže ty jsi blbá.
Maybe it's time to let this go.
Je načase nechat to být.
I need to let this go.
Potřebuju to nechat bejt.
I thought I was ready to let this go, but.
Myslela jsem, že to nechám být, ale.
Man, you got to let this go.
Man, musíš nechat to jít.
Is there anything I can do to convince you to let this go?
Je něco, čím bych tě přesvědčila, abys to nechal být?
It is best to let this go.
Nejlepší bude, nechat to být.
And… I know he wants to let this go.
Vím, že chce, abych to nechala být.
Gina, I would advise you to let this go.
Gino, radím ti, nech to plavat.
I told you to let this go.
Řekl jsem ti, abys to nechal být.
I have got to let this go.
Musím se od toho oprostit.
To let this go for 110 would be a crime of the greatest magnitude.
Nechat to na sto deseti by byl největší zločin.
I asked you to let this go, Horatio.
Žádala jsem tě, ať to necháš být, Horácio.
To let this go.
Nech to plavat.
How far are we going to let this go?
Jak daleko to necháme zajít?
You expect me to let this go so quickly?
Čekáš, že tohle nechám být tak rychle?
Results: 63, Time: 0.1165

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech