TO NOTIFY in Czech translation

[tə 'nəʊtifai]
[tə 'nəʊtifai]
informovat
inform
notify
brief
update
report
tell
information
aware
briefing
posted
oznámit
announce
tell
report
notify
inform
say
announcement
upozornit
to point out
alert
warn
notify
draw attention
highlight
remind
a heads-up
advise
caution
uvědomit
realize
notify
realise
aware
know
alert
remember
recognise
dát vědět
let you know
notify
oznamovat
announcing
notify
report
tell
saying
vyrozumět
to notify
inform
upozornila
to point out
alert
warn
notify
draw attention
highlight
remind
a heads-up
advise
caution
upozornil
to point out
alert
warn
notify
draw attention
highlight
remind
a heads-up
advise
caution
informoval
inform
notify
brief
update
report
tell
information
aware
briefing
posted
oznámil
announce
tell
report
notify
inform
say
announcement
informovali
inform
notify
brief
update
report
tell
information
aware
briefing
posted
informují
inform
notify
brief
update
report
tell
information
aware
briefing
posted
oznámí
announce
tell
report
notify
inform
say
announcement
dali vědět
let you know
notify

Examples of using To notify in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I believe it will now be necessary to notify the police.
Domnívám se, že nyní bude nezbytné uvědomit policii.
Dachser will then contact you to notify you of the delivery date of your shipment.
Následně se s Vámi Dachser spojí, aby Vám oznámil termín doručení.
I told you to notify me.
Říkal jsem ti, abys mě informoval.
Chin, if someone hacked into your account, you need to notify the department.
Chine, jestli se ti někdo naboural do účtu,- musíš uvědomit oddělení.
We would like to notify them.
Rádi bychom je informovali.
Would you like me to notify them?
Chcete, abych je informoval?
Interestingly, at $10,000 we're required to notify the IRS of the transaction.
Zajímavé, nad 10000 musíme o transakci uvědomit daňový úřad.
Traditionally, sir, it's been for staff to notify the store of such an eventuality.
Je tradicí, že o takovýchto okolnostech informují zaměstnanci obchod, pane.
Stagecoach stopped by last night to notify the marshal.
Stavěl tu včera dostavník, informoval šerifa.
We need to notify the president. what?
Co? -Musíme uvědomit prezidentku?
I told her to notify you.
Řekl jsem jí, ať ti to oznámí.
To notify the store of such an eventuality. it's always been for the staff Traditionally, sir.
Je tradicí, že o takovýchto okolnostech informují zaměstnanci obchod, pane.
Told them to notify my sister, Agnis Hamm.
Řekl jsem jim, aby dali vědět sestře, Agnis Hammové.
Of such an eventuality. Traditionally, sir, it's been for staff to notify the store.
Je tradicí, že o takovýchto okolnostech informují zaměstnanci obchod, pane.
I think he thought it was enough just to notify me.
Asi si myslel, že bude stačit, když mi to oznámí.
They have been looking for somebody to notify and they.
Hledali někoho, komu by dali vědět a.
Which is why, in typical frog fashion, they take over a month to notify us.
Proto to těm žabožroutům trvalo měsíc, než nám dali vědět.
We're here to notify you that you might be in danger.
Jsme tady, abychom vás upozornili že byste mohla být v nebezpečí.
You asked me to notify you, if certain LAN addresses were ever activated.
Požádals mě, abych ti oznámila, když jisté adresy LAN zůstanou aktivovány.
That's who to notify if this thing goes wrong.
Tomu dejte vědět, když to nedopadne.
Results: 297, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech