TO TAKE THINGS in Czech translation

[tə teik θiŋz]
[tə teik θiŋz]
brát věci
taking things
taking stuff
take matters
vzít věci
take matters
take things
get the stuff
bere věci
takes things
taking matters
beru věci
i take things
to take stuff
i'm taking matters

Examples of using To take things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's not nice to take things that don't belong to you.
Není hezké vzít něco, co ti nepatří.
It is a personal violation to take things from my house without asking. Bye!
Čau! Brát si věci z mého domu, bez povolení!
From my house without asking. Bye! It is a personal violation to take things.
Čau! Brát si věci z mého domu, bez povolení.
He likes to take things apart.
Rád rozebírá věci na kusy.
It's easy to take things in, but hard to let'em go.
Je lehký dostat věci dovnitř, hůř se ale dostávají ven.
Has he ever asked you to take things out of the centre?
Požádal vás, abyste něco vynesl ven z věznice?
I have come to take things in hand here.
Prišiel som aby som zobral veci do vlastných rúk.
I have come to take things in hand here.
Prijel jsem, aby jsem vzal věci do vlastních rukou.
Besides, I don't think we're allowed to take things from patients.
A navíc myslím, že nemáme dovoleno brát si věci od pacientů.
You are so afraid to take things seriously.
Ty se bojíš brát něco vážně.
We have agreed to take things slow.
Dohodli jsme se, aby se veci pomalu.
You're exaggerating, Andrzej. No need to take things so seriously.
Přeháníš, Andrzeji, vždyť nemusíš to všechno brát tak vážně.
I think it's time to take things to the next level.
Myslím, že je čas jistou věc posunout na další level.
Then maybe you should stop trying to take things head-on.
Pak možná byste se měli přestat snažit aby se věci čelem.
You have shown me I don't need to take things so seriously!
Ukázal jsi mi, že nemusím vše brát tak vážně!
You want help, you want to take things from me, you're gonna do things for me.
Chceš pomoct, chceš si ode mě brát věci, tak pro mě něco uděláš.
However, once you get deep into the tournament it's time to take things serious, tighten up your play, and watch for the weak players.
Avšak, Jakmile se dostanete hluboko do turnaje, je čas vzít věci vážné, zpřísnit své hře, a pozor na slabé hráče.
On one side, my exuberant cheerfulness… my mocking approach to everything, my joy in life… and my ability to take things lightly.
Můj nevázaný humor a moje schopnost brát věci na lehkou váhu. na jedné straně… Můj uštěpačný přístup k věcem, moje radost ze života.
Well, you may need to take things into your own hands,
No, tak to asi budeš muset vzít věci do vlastních rukou,
Um… which is kind of a new concept for me. Because of the particular importance of this person, I thought it would be a good idea to take things slowly.
Myslím, že by byl dobrý nápad, brát věci pomalu. Kvůli… zvláštní důležitosti… té osoby, Hm.
Results: 66, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech