TOKEN in Czech translation

['təʊkən]
['təʊkən]
projev
speech
show
manifestation
token
sign
expression
act
address
display
gesture
důkaz
evidence
proof
token
exhibit
prove
testament
tokene
token
symbol
icon
sign
token
chevron
emblem
idol
žeton
chip
token
dialer
dialler
znamení
sign
mark
signal
omen
cue
token
indication
markings
výraz
expression
face
look
term
word
phrase
token
symbolický
symbolic
token
emblematic
znak
sign
character
mark
emblem
symbol
crest
sigil
insignia
token
badge
dar
gift
present
donation
offering
blessing
tokenovi
plást

Examples of using Token in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Token, pleeeeease.
Tokene, prosím.
I'm willing to do this for 40%. And as token of my gratitude.
A jako znamení mé vděčnosti, Jsem ochoten to udělat za 40.
Yes. where we all grew up. That's his token from the Foundling Hospital.
Je to jeho žeton ze sirotčince, kde jsme vyrůstali. Ano.
Break this symbol of love, as a token of eternal renunciation.
Rozbijte tento symbol lásky, jako symbol věčného odříkání.
One of these as a token of appreciation. The natives gave each of us.
Domorodci nám každému, jako projev uznání, jeden dali.
In the meantime, please accept this as a token of my affection.
Prosím, přijmi toto jako důkaz mých citů. Mezitím.
Please accept this as a token of our respect and in recognition of your arduous work.
Prosím přijměte toto jako znak našeho respektu a uznání vaší svízelné práce.
And this bracelet, is it a token of admiration for my art?
A tenhle náramek je výraz obdivu k mému umění?
Token, let's be honest with each other, okay?
Tokene, buďme k sobě upřímní, dobře?
Dear Leroy, as a token of appreciation For your loyal service,
Drahý Leroyi, na znamení ocenení tvých loyalních služeb,
That's his token from the Foundling Hospital where we all grew up.- Yes.
Je to jeho žeton ze sirotčince, kde jsme vyrůstali. Ano.
A token funeral is held.
Koná se symbolický pohřeb.
I still carry a token of his esteem… from navel to collarbone.
Od pupku až ke klíční kosti. Stále nosím symbol jeho náklonnosti ke mně.
In the meantime, please accept this as a token of my affection.
Přijměte, prosím, tento jako projev mé náklonnosti. Mezitím.
We help Slean retrieve the token to give to his bride.
Pomůžeme Sleanovi získat dar, který dá nevěstě.
As a token of my impressive victory.
Jako znak mého působivého vítězství.
I'm prepared to cut you in as a token of my thanks.
Jako výraz mých díků z vás udělám partnera.
Token, we are running out of time.
Tokene, dochází nám čas.
One subway token.
Jeden žeton na metro.
Neal, as a token of my admiration, please accept this bag of stale hamburger buns.
Neale, jako znamení mé úcty přijměte prosím tuto tašku okoralých housek.
Results: 676, Time: 1.3189

Top dictionary queries

English - Czech