TRANSITIONAL PERIOD in Czech translation

[træn'siʃənl 'piəriəd]
[træn'siʃənl 'piəriəd]
přechodné období
transitional period
transition period
transient period
transitional phase
přechodnou dobu
transitional period
probationary period
přechodného období
transitional period
of the transition period
přechodném období
transitional period
transition period
transitional phase
transient period
transition season
přechodným obdobím
a transitional period
transition period

Examples of using Transitional period in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Entities that provided or ensured postal services in accordance with the previous provisions of the Business Licensing Act could use the transitional period, which ended on 30 April 2013.
Subjektům, jež poskytovaly nebo zajišťovaly poštovní služby podle dříve platných ustanovení živnostenského zákona, a které nevyužily přechodného období do 30.
which, following a transitional period, will also be introduced for managers outside Europe.
který se bude po určitém přechodném období vztahovat i na správce z mimoevropských zemí.
Extending the transitional period is extremely important for guaranteeing that all biocidal products containing active substances will be placed on the market legally.
Prodloužení přechodných období je velmi důležité, aby se zajistilo, že všechny biocidní přípravky obsahující účinné látky budou na trh uváděny legálně.
Babe, I think right now is a really important transitional period for all of us with Victor, so he's got to be the priority.
Lásko, myslím si, že teď je důležitá přechodná doba pro nás s Viktorem, takže musí být naše priorita.
I am particularly pleased to welcome the provisions negotiated with regard to chemical substances and the transitional period.
Vítám zejména ustanovení vyjednaná v souvislosti s chemickými látkami a přechodnou dobou.
have possibly even secured a transitional period.
byla zavedena dokonce přechodná období.
whereas this report advocates a transitional period of 5 years for countries where there is market protection, as in the case of Portugal.
zatímco zpráva o přechodné pětileté období pro země, kde existuje ochrana trhu, což je případ Portugalska.
that silent capital contributions are accepted as full-value capital for a transitional period only.
vklady tichých společníků jsou považovány za plnohodnotný kapitál pouze po dobu přechodného období.
is aimed at extending this transitional period until January 2013, so that a new set of technical measures can be drawn up as part of the ongoing reform of the common fisheries policy.
má za cíl prodloužit toto přechodné období do ledna 2013, za účelem stanovení nového souboru technických opatření v rámci probíhající reformy společné rybářské politiky.
indicated that, for a transitional period, it is prepared to accept financial reports prepared on the basis of the IFRS in the version adopted in the framework of Regulation EC No. 1606/2002 without requiring them to be adjusted.
daly najevo, že po určité přechodné období jsou připraveny akceptovat účetní výkazy připravené na základě IFRS ve verzi přijaté v rámci nařízení(ES) č. 1606/2002, aniž by požadovaly jejich uzpůsobení.
at least for a transitional period, which will allow us to ensure that these diseases do not enter our country.
zachovat své současné výjimky, alespoň po přechodnou dobu, které nám umožní zajistit, aby se tyto nemoci do naší země nerozšířily.
14-year transitional period, which could be extended by another two years,
14leté přechodné období, které může být rozšířeno o další dva roky,
During the transitional period, all subjects affected by the Regulation ought to revise their information systems
Během přechodného období by měly všichny subjekty, kterých se nařízení týká,
almost surely including a transitional period that allows both sides to adjust to
která bude téměř jistě obsahovat přechodné období, aby se obě strany mohly přizpůsobit
STANDARD VENTILATION"- works in the transitional period of the year in middle performance values,
STANDARDNÍ VENTILACE" v přechodném období roku funguje na střední hodnoty výkonu,
Article 6(3) provides for the possibility of extending this transitional period by way of legislation,
Odst. 3 stanoví možnost rozšíření tohoto přechodného období pomocí přijatých právních předpisů,
is the fact that the transitional period for making adaptations was well-known
konkurenceschopnosti- skutečnost, že přechodné období pro přizpůsobení bylo známo
Therefore, no amending budgets or transfers should be approved during the transitional period and all efforts should be concentrated on the adoption of the legal framework
Během přechodného období by proto neměly být schvalovány žádné opravné rozpočty ani převody a veškeré úsilí by
on the understanding that a more coherent directive would be put forward after a seven year transitional period.
koherentnější směrnice by měla být připravena hned po sedmiletém přechodném období.
daily transfer personal data to be processed in the US were subsequently, for a transitional period, forced to accept a stricter transfer regime.
předávají osobní údaje ke zpracování do USA, tak byla následně na přechodné období nucena přistoupit k přísnějšímu předávacímu režimu.
Results: 136, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech