TRANSITIONAL in Czech translation

[træn'siʃənl]
[træn'siʃənl]
přechodné
transitional
temporary
transient
intermediate
transitory
periods
přechodové
transition
transient
transformační
transformation
transformative
transition
transformer
transi
přechodnému
transitional
přechodná
transitional
temporary
transient
transitory
intermediate
the transition
transitionary
přechodných
transitional
transient
intermediate
temporary
transitory
přechodného
transitional
temporary
transient
přechodových
transition
transient
přechodový
transition
transient
přechodová
transition
transient

Examples of using Transitional in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Progressive lenses are optical masterpieces which offer smooth vision from near to far via what is known as the progression corridor or the transitional zone.
Progresivní brýlové čočky jsou mistrovským dílem optiky, kdy nabízí dokonalé vidění na blízko i na dálku díky tomu, co známe pod pojmy progresivní koridor či přechodová zóna.
This transitional zone between 75 and 90% of European GDP is a real commitment towards a consolidated cohesion policy for the years to come.
Tímto přechodovým pásmem mezi 75 a 90% evropského HDP se skutečně hlásíme ke konsolidované politice soudržnosti pro příští léta.
When the Stove is operated in a transitional period(when outdoor temperature exceed 15 C)
Při topení v přechodném období(kdy jsou vnější teploty nad 15 C) se může stát, že v komíně není
Only a dialogue open to all members of Zimbabwean society will allow a transitional regime to be established, with a clear mandate for the organisation of free and transparent elections monitored by the international community.
Pouze dialog otevřený všem členům zimbabwské společnosti umožní nastolit přechodný režim, s jasným mandátem pro uspořádání svobodných transparentních voleb pod dohledem mezinárodního společenství.
I said,'Richard, I know you're going through a transitional period here…'and I encourage your trying out new things…'but this seems completely out of character for you.
Řekla jsem'Richarde, vím, že procházíš přechodným obdobím…'a já tě povzbuzovala zkoušet nové věci…'ale tohle je zcela mimo tvoji povahu.
The M-Pact with MultiCam transitional camouflage features a Thermal Plastic Rubber(TPR)
Rukavice M-Pact s přechodovým maskováním MultiCam je vybavena termoplastickým(TPR)
One of the roots of the problem is cited as being the current transitional system of VAT, which is complex and outmoded.
Jako jedna z příčin se uvádí přechodný systém DPH, který je složitý a zastaralý.
From this dispensational perspective, the Book of Acts is a transitional period for the Church,
Z této dispenzační perspektivy je kniha Skutků přechodným obdobím pro církev,
It is time we established a transitional mechanism that gives equal treatment to all regions with GDP between 75%
Je načase, abychom vytvořili přechodný mechanismus, který se bude chovat stejně ke všem regionům s HDP mezi 75%
I would emphasise that the restriction on cabotage is a transitional arrangement, that the study is being carried out
Rád bych zdůraznil, že omezení kabotáže je pouze přechodným opatřením, že příslušná studie právě probíhá
We have managed to establish a dialogue with the transitional government on the needs of the country
Podařilo se nám navázat dialog s přechodnou vládou o potřebách země
We are sure that he will lead the negotiations in the transitional period in which we currently find ourselves very well
Jsme přesvědčeni, že v přechodném období, ve kterém se nyní nacházíme, povede jednání velmi dobře
After a transitional period, PNR data will be transferred to Australian Customs using only this'push system.
Po přechodném období budou údaje PNR předávány australskému celnímu úřadu pouze pomocí tohoto"push" systému.
So let us all agree that this transitional regime needs to be eliminated
Shodněme se tedy všichni na tom, že tento přechodný režim je třeba odstranit,
Within an hour, she presented me with a list a transitional justice system for guerrilla fighters, of demands,
Během hodiny mi předložila seznam investice do infrastruktury… přechodný soudní systém pro bojovníky guerilly,
I would like to express support for measures intended to prolong the transitional regime and, as a result, to end the problem of rabies in the European Union.
Chtěl bych vyjádřit svou podporu opatřením, která mají prodloužit přechodný režim, a vyřešit tak problém výskytu vztekliny v Evropské unii.
Regulation(EC) No 998/2003 also establishes a so-called transitional regime allowing Member States to apply stricter requirements for the entry
Nařízení(ES) č. 998/2003 rovněž stanoví tzv. přechodný režim, který členským státům umožňuje uplatnit přísnější požadavky pro vstup
The Commission proposes to extend the designated transitional regime up to 31 December 2011, and the rapporteur Mrs de Brún supports this move.
Komise navrhuje prodloužit jmenovaný přechodný režim do 31. prosince 2011 a zpravodajka paní de Brún tento postup prosazuje.
Southern Sudan is in a transitional period, as a great deal could still happen between now
Jižní Súdán se nachází v přechodném období, protože do 9. července, dne, kdy oficiálně získá nezávislost,
we should have recourse to exceptional, transitional appointment systems,
měli bychom se uchýlit k výjimečným, přechodným systémům jmenování,
Results: 633, Time: 0.0903

Top dictionary queries

English - Czech