UNDERVALUED in Czech translation

[ˌʌndə'væljuːd]
[ˌʌndə'væljuːd]
podhodnocená
undervalued
podhodnocené
undervalued
understatement
underrated
podhodnocený
undervalued
underappreciated
nedoceněná
unappreciated
underrated
undervalued
under-appreciated
nedoceněný
unappreciated
underappreciated
underrated
undervalued
appreciated
underpaid
was under-appreciated
podceňovaná
underrated
underestimated
underdog
undervalued
underappreciated
neobjevené
undiscovered
undervalued
podceněné
undervalued
underrated
podhodnocen
undervalued
podceňováno
underestimated
undervalued
podhodnocení
podhodnocenou

Examples of using Undervalued in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Perhaps that quality was undervalued. By the previous regime.
Možná, že tato kvalita byla podhodnocena minulým zřízením.
And yet we are the most undervalued members of the education community.
A i přes to jsme nejvíce nedoceněnými členy vzdělávací komunity.
Oh. Are you feeling overvalued or undervalued?
Och. Cítíte se nadhodnocen nebo podhodnocen?
Are you feeling overvalued or undervalued?
Cítíte se nadhodnocen nebo podhodnocen?
What, undervalued at work and at home?
Co, seš podceňovaná v práci nebo doma?
Probably because it was undervalued by almost 100k.
Asi proto, že byl pod cenou, skoro o 100 tisíc.
Most Polish employers undervalued the importance of permanent employment.
Většina polských zaměstnavatelů podcenila důležitost trvalého pracovního poměru.
I'm an expert at identifying undervalued assets such as this business.
Jsem odborník na identifikaci podhodnocených aktiv jako je tento podnik.
I'm very familiar with the feeling of being undervalued.
vím moc dobře, jaké je být podceňován.
which continues to be undervalued, have a global dimension.
které je stále nedoceněno, dosahují globálních rozměrů.
They're completely undervalued by that company.
Ta společnost je vůbec nedoceňovala.
Fine. No use denying the fact we all feel undervalued.
Fajn. Nehodlám popírat ten fakt, že se všichni cítíme podhodnoceni.
I'm just saying, he thought you was undervalued.
Říkal, že tu nejsi doceněnej.
We are undervalued.
Jsme podcenění.
I spoke with a collector friend of mine who told me the necklace was undervalued.
Mluvil jsem se sběratelem, který mi řekl, že je náhrdelník podceněný.
I am underpaid and undervalued.
Jsem špatně placenej a nedoceněnej.
That, and your company is… very conveniently undervalued.
Taky. A tvá společnost je velmi příhodně podceněná.
Investing in shares allows you to back a company that you feel is currently undervalued, or to short one that you believe is overvalued.
Investování do akcií vám umožňuje podpořit společnost, o které se domníváte, že je nyní podhodnocená, nebo otevřít short pozici na společnost o které věříte, že je nadhodnocená.
I said the shares are undervalued so if the stock drops,
Řekl jsem, že podíly jsou podhodnocené, takže když akcie klesnou,
grossly undervalued currency and its artificially impoverished home market.
silně podhodnocená měna a uměle potlačovaný domácí trh.
Results: 92, Time: 0.1146

Top dictionary queries

English - Czech